English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы нам поможете

Вы нам поможете translate Turkish

321 parallel translation
А что, Вы нам поможете?
Sen bize yardım edebilir misin?
Нам предстоят траты, надеюсь, вы нам поможете.
- Belki, biraz destekte bulunmak isterdiniz.
Можно и завтра. - Вы нам поможете, мсье Орфэ?
Bize yardımcı olur musunuz, Bay Aurphet?
А если воды не будет много месяцев, чем вы нам поможете?
Su bir ay içinde gelmezse ne yapacağız?
Но сначала вы нам поможете.
Ama ilk önce, yardımınıza ihtiyacımız var.
Простите, может вы нам поможете?
- Belki bize siz yardım edebilirsiniz.
Может, вы нам поможете?
Belki siz yardımcı olabilirsiniz.
Будет еще, если вы нам поможете.
Eğer bize yardım edecek olursanız, daha fazlasına sahip olacaksınız.
Вы нам поможете?
Bize yardım edecek misin?
Значит, вы нам поможете?
O zaman, bize hala yardım edecek misin?
Важные, поэтому мы и надеялись, что вы нам поможете.
- Bunu bize sizin söyleyebileceğinizi umuyoruz.
Я думал, Вы нам поможете.
Yani, bize yardım edebileceğiniz sanmıştım.
Вы нам поможете?
Bize yardım edecek misiniz?
Вы сказали, что поможете нам. Что не допустите, чтобы ему причинили вред.
Onun zarar görmesine izin vermeyeceğinizi, bize yardımcı olacağınızı söylediniz!
Дзусио, Андзю, вы ведь нам поможете? — Да.
- Zushio, Anju, yardım edersiniz, değil mi?
- Вы поможете нам?
- Rica etsem yardım edebilir misin?
Вы нам не поможете?
Bize yardım edebilir misiniz?
Если мы не свяжемся с кораблем, если вы нам не поможете,
Gemiyle konuşamazsak... Bize yardım etmezseniz, artık oyun olmayacak.
- Вы поможете нам найти его?
- Bulmamıza yardım edecek misin?
Вы поможете нам войти в контакт с лордом МакКрэшли и его друзьями, такими же жертвами Фантомаса.
Lord McRashley ve arkadaşlarıyla bizim aramızda bağlantı kurarak. - Biz ve Fantomas'ın diğer kurbanları.
Вы поможете нам разобраться в этом?
İşin aslını öğrenmemize yardımcı olur musunuz?
- Вы нам поможете?
- Bize yardımcı olmak ister miydiniz?
Если вы поможете нам, я обещаю, что будете летать в Нью-Йорк первым классом.
Yardım edersen, sana New York'a birinci sınıftan yer ayarlayacağım.
Вы не поможете нам преподать урок нерадивым?
Bu sabahki eğitime katılma şerefini verir misiniz?
Вы нам не поможете собирать?
Toplamamıza yardım eder misiniz?
Вы поможете нам, а мы поможем вам.
Siz bize yardım edin, biz de size yardım edelim.
Вы поможете нам?
Bize yardım edecek misiniz?
Вы поможете нам?
Bize yardım eder misin?
Простите, вы нам не поможете?
Afedersiniz, bize yardım edebilir misiniz?
Вы поможете нам сшить платья.
Birkaç elbise daha daha dikebilirdik.
Как вы поможете нам?
- Bize nasıI yardım edeceksiniz?
- Вы поможете нам убежать?
- Kaçmamıza yardım eder misiniz?
И вы нам в этом поможете.
Sen de bize yardım edeceksin.
Мы можем упростить вам жизнь, но только если вы поможете нам.
Eger bize hemen yardimci olursan belki biz de senin isini kolaylastirabiliriz.
Слушайте, если вы закончили обмениваться упреками, может, поможете нам?
Birbirinize hakaret etmeyi bitirdiyseniz biraz yardım etseniz iyi olur.
Если вы поможете нам в нашей миссии, я уполномочен увеличить закупки вина из туленики с Кариммы на 3 %.
Eğer görevimizde bize yardımcı olursanız, Karemma'dan gelen talu çileği şarabı alımını % 3 oranında artırma yetkim var.
Вы поможете нам найти этот корабль, мы поможем вам с досрочным освобождением.
Sen bizim gemiyi bulmamıza yardım edeceksin, bizde durumunun tekrar gözden geçirilmesine yardımcı olacağız.
Если только вы нам не поможете.
Bize yardım etmezsen.
Сотрудничая, вы поможете обеспечить нам безопасность всего Альфа квадранта.
İşbirliği yaparak, tüm alfa çeyreğinin güvenliğini sağlamamıza yardımcı olacaksın.
Тогда вы нам очень поможете, если не будете путаться под ногами.
O halde ayak altında dolaşmasanız iyi olur.
Вы поможете нам сделать так, чтобы подобного не повторилось.
Bu tip olayların tekrarlanmaması için bize yardımcı olacaksınız.
Теперь вы свободный человек... конечно если поможете нам.
Yani, bizimle iş birliği yaparsan seni özgür bir adam yapacak.
и мы достигнем этого, и вы поможете нам.
Ve ona ulaşmak için, senin hedefine ulaşmana yardım ediyorum.
Тим, вы не поможете нам?
Tim bize yardım eder misin?
Вы сказали, что поможете нам, если мы попытаемся освободить вашу любимую от ее нейроимплантов.
Neden? Sevgilini kurtarmamız ve üzerindeki sinir ağlarını temizlememiz karşılığında bize yardım edeceğini söylemiştin.
Мы будем рады, если Вы поможете нам с этим делом.
Bu konuda size yardımcı olmaktan memnun oluruz.
Договорились. Так вы поможете нам?
- Yani, yardım edecek misiniz?
Теперь, если вы не очень заняты, может, поможете нам с этим?
Şimdi, çok meşgul değilsen, belki şanzumanı indirmemize yardım edersin.
В любом случае, пока вы не поможете нам помочь вам убийства будут продолжаться.
Her halükarda size yardım etmemize yardım etmezseniz daha fazla insan ölecek.
Мы вымирающая раса если только вы не поможете нам.
Yardım etmezseniz halkımız ölecek.
Мы надеялись, что вы поможете нам вылечить её.
Onu tedavi etmemizde, bize yardım edebileceğinizi umuyorduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]