English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гляньте на это

Гляньте на это translate Turkish

34 parallel translation
А гляньте на это.
Bir de bunlara bak.
Гляньте на это чокнутое привидение!
Aman Tanrım!
Шериф, только гляньте на это!
Şerif, şuna bir bakın.
- Гляньте на это.
Ben cevabımı aldım!
Гляньте на это лицо. Дрожь берёт!
Şu yüze bak, adamın içini karartır!
О, гляньте на это.
Şunu dinle.
Только гляньте на это!
Şuna bakın!
Что ж, вы гляньте на это.
Şuna bakın.
Гляньте на это личико, ну прям младенец.
Şu surata bak, bebek gibi.
Только гляньте на это.
Bak şu işe!
Гляньте на это!
Anladın sen onu!
Только гляньте на это место.
Şu evin haline bak. İğrenç.
Хорошо, теперь гляньте на это.
Tamam, iyi izleyin şimdi.
Господи, только гляньте на это столпотворение.
Tanrım, şu kalabalığa da bak.
О, гляньте на это...
Şuna bakın.
Идите гляньте на это! У меня онлайн база данных ФБР.
İnternetten FBI'ın veri tabanına girdim.
Вы только гляньте на это место.
Şu hale bak.
Гляньте на это, крутящиеся регуляторы обогрева.
Şu düğmelere bir baksana.
Парни, гляньте на это.
Şuna bakın.
Вы только гляньте на размер этой штуки.
Şu büyük şeye bir bakın.
Эй, гляньте на это.
Şuraya bakın.
Гляньте-ка на это.
Şunu izle.
- Гляньте-ка на это.
- Şuna da bakın.
Гляньте только на это уродливое белое платье.
Şu giydiğin çirkin beyaz elbiseye bak.
Гляньте на это лицо.
Şu yüze bir bakın.
Таки гляньте на это...
Şuna bak... Şu yıkıma bak!
Гляньте на это толпу.
Kalabalığa bak.
Гляньте ка на это.
Yani şuna bir bak.
Гляньте-ка на это.
Şuna bir bak.
О, гляньте на это.
Şuna bakın.
Я нашел, вы только гляньте на все это ореховое барахло, босс.
Ben buldum. Şu fındıklı şeylere bak Patron.
Эй, вы только гляньте на эту выжженную по дереву табличку. [ Когда-когда вам это нужно?
Gözüm şu ahşap tabelaya takılıp duruyor.
На сумки гляньте! Это они!
, bunlar onlar!
— Гляньте-ка на это.
- Şunlara bak hele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]