English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Да никаких проблем

Да никаких проблем translate Turkish

65 parallel translation
Да никаких проблем.
Adamım, dert değildi.
Да никаких проблем.
Bir şey değil.
Да никаких проблем.
Sorun değil.
Да никаких проблем!
Sorun yok.
- Да никаких проблем.
- Önemli değil.
Да никаких проблем.
Problem değil.
Да никаких проблем.
Lafı mı olur.
я отведу их. — Да никаких проблем.
Evet, buradan sonrasını ben hallederim.
Да никаких проблем.
Hiç önemli değil.
— Да, я отведу их. — Да никаких проблем.
Evet, buradan sonrasını ben hallederim.
О, да никаких проблем. Я просто сяду сейчас в машину и вмажусь в стену.
Ben arabama binip duvara doğru tam gaz sürerim.
Да никаких проблем.
Ne demek.
Спасибо, что нашел для меня время. Да никаких проблем.
- Beni araya sıkıştırdığın için sağ ol.
Да, никаких проблем.
Evet. Hallederiz.
Да, никаких проблем.
Evet, hiç sorun yok.
- Да, никаких проблем.
Bir yaramazlık yok.
Да нет, никаких проблем.
Sorun yok. Ortada bir sorun yok.
- Да не будет с ним никаких проблем.
- İşini yap. Bir sorun çıkmayacaktır.
- Да, никаких проблем!
- Kahretsin, sorun değil!
Да... а, это ты, конечно... никаких проблем... я буду готов
Alo, evet, sen miydin! Elbette, olur, birazdan oradayım.
- Да нет, никаких проблем.
- Sorun mu var? - Sorun yok.
- Да, конечно, без сомнения, никаких проблем.
- Oh, evet, elbette, problem yok.
- Да ладно. Никаких проблем.
- Tamam, sorun değil.
Да, никаких проблем.
Sorun değil.
Ой, да никаких проблем!
Oh evet!
Да, никаких проблем!
Evet, sorun yok!
О, у вас, парни, не было никаких проблем с насмешками, да?
O zamanlarda kinayeli sözlere aldırmıyordunuz herhalde, değil mi?
- Да уж, никаких проблем.
- Yaa, sorun yok.
Да, никаких проблем.
- Oh, sorun değil.
Да, верно, никаких проблем, гигантор.
Sorun olmaz, azman.
Да что ты, никаких проблем.
Önemli değil.
Да вроде не было никаких проблем. Мои родители никогда об этом не говорили.
Bizimkiler de hiç bahsetmedi bundan.
Да что вы, никаких проблем.
Sorun denemez.
Да нет, никаких проблем.
Hayır, hayır, hiç sorun değil.
Да... никаких проблем...
Evet. Sorun değil.
Я... да, у меня нет никаких проблем, знакомства пожилые женщины.
Kendimden büyük biriyle çıkmayı sorun etmem.
Да, никаких проблем.
Tabii hiç önemli değil.
Да, никаких проблем.
Evet. Sorun yok.
Никаких проблем, да?
Sorun olmaz değil mi?
- Не переставая с момента вылета из Сиднея. - Да, никаких проблем.
- Tabii, sorun değil.
Да, никаких проблем.
Evet, sorun değil.
Это... это ничего страшного, да? Никаких проблем.
Sorun olur mu?
Да. Никаких проблем.
Sorun değil.
Да, да, он сказал : никаких проблем.
Sorun olmaz dedi.
Да нет никаких проблем, знаешь ли.
Bu benim için çok basit aslında.
Ну, тогда, да, нет никаких проблем, продолжай складировать пушки и порно в доме моего ребенка.
Tamam o zaman, biraz daha tabanca ve porno koyabilirsin bebeğimin evine.
Да ладно, никаких проблем.
Eric Anderson.
Да пошла ты нахуй, нет у меня никаких проблем
- Siktirtme belanı! Yok!
Тогда нет никаких проблем, да?
O halde problem yok, değil mi?
Круто. Да, никаких проблем.
Git tabii, ben hallederim.
Да здесь нет никаких проблем.
Hiçbir sorun çıkmayacak, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]