Да я вижу translate Turkish
990 parallel translation
- Да я вижу.
- Evet, anlıyorum.
Да я вижу, что она танцует с мужчиной!
Bende görebiliyorum bir adamla dans ettiğini!
Ах, да, каждый раз, когда я вижу пчелу, переносящую пыльцу с одного цветка на другой, бесконечно возобновляя жизнь, я почти готов заплакать.
Oh evet, ne zaman arıları görsem... bir çiçekten diğerine giderek polen taşırlar, hayatlarını böyle sürdürürler, bu beni ağlamaklı yapar.
- Да Я вижу Вас доктор Харрис.
- Evet görebiliyorum Dr. Harris.
- Да, я это вижу.
- Evet, görüyorum.
Никакой драки я не слышу и не вижу. Да и не верю, что драка возможна.
İsyan olduğuna inanmıyorum.
Да, я вижу.
Anladım.
Да, я вижу. Ну, я пойду -
Serbestim, değil mi?
Я вижу, вы занялись на этот раз опасным делом. Да.
Bu defa oldukça tehlikeli bir iş yapıyorsunuz bence.
- Да, я уже вижу фото.
- Anladım.
- Да, я вижу.
- Evet, farkındayım.
Да, теперь я вижу, что вы танцовщица.
Şimdi bir dansçı olduğuna inanabiliyorum.
Да, абонентский ящик 111 приведёт ко мне, но я не вижу никакой связи. Никакой связи?
111. posta kutusundan bana ulaşılabileceği doğru ama ben herhangi bir bağlantı göremiyorum.
— Да, сэр, я их вижу.
- Evet, efendim, görüyorum.
- Да, я вижу.
- Evet, öyle.
Ну да, я и сама вижу, и ничего тут, по-моему, страшного нет.
Ee ben de gördüm. Ne olmuş yani?
Да, теперь я вижу, это ты.
Şimdi görebiliyorum o sensin.
Да, я вижу – ты устал.
Görebiliyorum.
Ах, да, Я вижу.
Doğru.
Да, я вижу.
- Gördüğünüz gibi dolaşıyorum.
- Да, я вижу, что вы очень близки.
- Evet, görüyorum ki çok yakınsınız.
Немного, да. Я вижу, потому что ты...
Biraz abarti oldu, farkindayim.
Немного перебор, да. Я вижу, потому что ты...
Biraz abarti oldu, farkindayim.
Да нет, я же вижу. Не слепой, все-таки.
Kör değilim.
Да, я вижу.
Evet anlıyorum.
Да, я вижу.
- Evet, gördüm.
Да, я вижу легкий путь чтобы выбраться из запертой комнаты!
Evet, gizli odaya erişimin en kısa yolu!
Да, Доктор, я вижу вы меня поняли.
Evet Doktor, demek istediğimi anladığını görüyorum.
Да, Доктор, я вижу вы меня поняли.
Evet Doktor, ne demek istediğimi anladığını görüyorum.
- Да. - А я дрозда больше не вижу.
Şimdi karatavuğu da görmüyorum.
Да, я вижу.
Tam oturmuş, değil mi? Tam.
Да, у меня есть дар Божий. Я вижу женщин насквозь, а другие нет. Вот так.
Doğru, kadınlar hakkında diğerlerinde olmayan bir öngörüm var.
Я вижу, вы ловкач. - Да, но не такой, как вы.
- Sizden daha güçlü değilim.
О, да, мадам. - А ты, Бертран, я вижу, тоже рад?
- Bundan memnun musun, Bertrand?
Да, я вижу.
Görüyorum.
Да, я их вижу.
Evet, onları gördüm.
Да, я вижу его в первый раз!
! Daha önce onu hayatımda hiç görmedim!
Да, я вижу.
Evet, bunu görebiliyorum.
Да, я вижу.
Evet, görüyorum.
Да, я не вижу в этом ничего плохого, религия многое добавляет к любви, но и любовь обогащает религию.
Din aşkı yücelttiği gibi, aşk da dini yüceltir.
Да я плохо вижу, почти слепой.
Zar zor görüyorum.
- Знаете, Митчелл... - Да, сэр? Когда я вижу вот такое поведение молодёжи,... я начинаю думать,
Zamane gençliğinin nasıl davrandığına bakın... bu lanet ülkede başka neler çıkacak merak ediyorum.
Да, дорогой. хотя я тебя не вижу что-то глубоко внутри меня говорит мне, что ты здесь
Göremesem de ta içimdeki bir şey senin orada olduğunu söylüyor.
- Да вы, я вижу, знакомы!
Tanıyor musunuz bu masayı?
Да ты, я вижу, хoлoп, не уймешься!
Şikâyet mektubu yazacağım! Anladım, sen akıllanmayacaksın, soytarı!
- Я там ничего не вижу. - Дай посмотреть.
- Hiçbir şey göremiyorum.
"Да" я вижу на твоих губах.
Dudaklarında görünen "evet" i.
Да, я вижу тебя, Санни. Выходи.
Seni görüyorum, Sonny, hadi!
Я вижу... вижу рамку портрета и... на нём доктор, женщина, да?
Bir resim çerçevesi ve içinde de bayan bir doktor var.
- Да, я Вас вижу.
Evet, gördüm.
Да я вообще не вижу никаких... методов, сэр.
Ben burada pekte bir method... göremiyorum, efendim.
да я в порядке 44
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я прикалываюсь 38
да я в курсе 20
да я не знаю 48
да я так 19
да я просто 46
да я просто шучу 28
да я не об этом 35
да я просто пошутил 20
я вижу всё 27
я вижу все 22
да я в курсе 20
да я не знаю 48
да я так 19
да я просто 46
да я просто шучу 28
да я не об этом 35
да я просто пошутил 20
я вижу всё 27
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу себя 22
я вижу свет 30
я вижу вас 37
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу себя 22
я вижу свет 30
я вижу вас 37