English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я вижу их

Я вижу их translate Turkish

667 parallel translation
- Что здесь происходит? - Эти ужасные дети, я вижу их сверху.
Hey, süslü çocuk, gel buraya.
Я вижу их всю свою жизнь.
Bütün hayatımı onların arasında geçirdim.
Я вижу их на своем трикодере.
Benim trikoderime kilitlendiler!
Я вижу их, но не вас.
Onları görüyorum ama sizi göremiyorum.
- Я вижу их. Иду на них.
Dalıyorum.
Я вижу их!
- Gördüm.
А мне кажется, что я вижу их потенциал.
Bence benim gördüğüm onların potansiyeli.
Я вижу их раз в 100 лет.
Onları yüzyıl da bir görüyorum.
Не хотелось вот так встретиться... я их не вижу.
Seninle böyle karşılaşmak istemiyordum. Hayalet yok. Artık onları göremiyorum.
что я все еще их вижу?
Hala onları gördüğümü biliyor musun?
Нет, правда. Я их вижу.
Hayır, gerçekten onları görebiliyorum.
Я почти вижу их, через 50 лет...
Neredeyse onları görebiliyorum.
Я придумываю мужчин, я не вижу их.
Onları kendi istediğim gibi görüyorum, oldukları gibi değil.
— Да, сэр, я их вижу.
- Evet, efendim, görüyorum.
Миа! Я их вижу!
Onları gördüm, Mary!
Без моих очков я совсем ничего не вижу,... и мне нужно вернуть их назад.
Gözlüğüm olmadan göremiyorum... ve onu onlardan geri almalıyım.
- Жак : Я их вижу! Это они!
Onları gördüm, gördüm.
Я их вижу, они движутся на юг по дороге 343.
Onları buldum. Yol 328, güneye gidiyorlar, tamam. Anlaşıldı.
Я их вижу на экране, сэр.
Ekranda görüyorum.
- Я их не вижу.
- Onları göremiyorum. - Onları duyuyorum.
Да, я их вижу.
Evet, onları gördüm.
Я чувствую себя испачканной, когда вижу их.
Onlarla bir bağlantı beni lekeler.
- Я их не вижу.
- Onları görmüyorum.
Я их не вижу.
Onları göremiyorum.
Теперь их я вижу!
Şimdi açıkça görüyorum.
Я их вижу.
Göremiyorum.
У меня их нет. Я ничего не вижу.
Benim skopumda hiçbir şey gözükmüyor.
Да, я вижу. Но почему ты их прячешь?
Anladım, ama neden saklıyorsun?
Я их вижу.
Gördüm.
Я их вижу, понял?
Arayı açıyorsun!
Я их вижу!
Onları görüyorum, tamam mı? Görüyorum!
Я вспоминаю свою жизнь и вижу, что их у меня никогда не было.
Tüm hayatımı gözden geçiriyorum Tek bir arkadaşım bile yok.
Я вижу их, я вижу их!
- Görünmeye başladılar.
- Я их не вижу.
- Onları göremiyorum, dostum.
Я их не вижу.
Göremiyorum onu.
Не думаю, чтобы они нас заметили. Так, я их вижу.
Bu büyük bir fırsat.
Еще нет. Я их не вижу. Должно быть, они уже близко.
- lceman, pozisyonun nedir?
Я их вижу. Я отведу их в левую сторону.
- Daha menzilde değil.
- Я не вижу их, Сандурз.
- Onları görmüyorum, Sandurz.
Я их вижу.
Görüyorum! - Ha?
Я их вижу.
- Görüyorum rakamları.
Я их вижу.
Görüyorum.
Я не вижу их уже 6 месяцев.
6 aydır onları görmüyorum.
Она делает вид что пересчитывает их, но я ее насквозь вижу..
Sayıyormuş gibi yapıyor fakat onun bu oyununu biliyorum.
Я вижу перед собой их лица, но почему-то этого мало.
" Hepsinin yüzü gözümün önünde ama bu yeterli olmuyor.
Я злюсь, если их не вижу.
Delirdiğim zaman bulabilmeliyim.
Кажется, я их вижу.
Evet, sanırım yapabilirim.
Теперь я вижу, как история "наградила" их.
Tarihin, onları nasıl ödüllendirdiğini şimdi görüyorum.
Обычно я не вижу их в таком хорошем состоянии.
Genellikle onları böyle iyi durumda göremem.
Я нигде их не вижу.
Ortalıkta yoklar.
Я их не вижу, Джордж.
Onları göremiyorum artık George.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]