English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давай я возьму

Давай я возьму translate Turkish

146 parallel translation
Давай я возьму.
Onu ben tutayım.
Давай я возьму пальто.
- Seni görmek güzel. Üstünü alayım.
Давай я возьму что-нибудь здесь.
Sana buradan bir şey alayım.
- Да ладно, давай я возьму тебе пирожок.
Oh hadi, bırak sana bir pasta ısmarlayayım.
Давай я возьму твою сумку.
Çantanı alayım.
Давай я возьму тебе кофе.
Hadi biraz kahve alalım.
- Давай Я возьму...
- Ben gidip...
Давай я возьму это.
Bunu ben alayım.
- Давай я возьму.
- Dur, senin için taşıyayım.
Давай я возьму Аарона, - А ты отдохни хорошенько? - Да.
Ben Aaoron'ı biraz alayım da sen dinlen, olur mu?
Давай я возьму.
Tamam, ben alırım.
Давай, я возьму Джаспера.
Bırak, Jasper'ı ben alayım.
Давай, давай, я это возьму.
Dur, dur, bırak şunları alayım.
Давай сходим в кино, я возьму тебя на танцы...
Sinemaya veya dansa gidebiliriz. İstediğin her şeyi yaparız.
Давай, я возьму.
Tamam, ben bakarım.
- Давай. Я возьму ключи.
Anahtarları alayım.
- Давай, я возьму.
- Bana bırak.
Давайте, я возьму.
Bunu ben alırım.
Нет, давай я ее возьму.
Dur, dur. Ben alayım.
Давай я возьму это.
Alayım.
Давайте вынем хуй изо рта и будем говорить по делу, а то я никак не возьму в толк, о чем речь.
Gevelemeyi bırak da, sadede gel.
Я возьму. Давайте.
Ben hâllederim, hadi.
Давай я возьму твоё пальто?
- Pardösünü alabilir miyim
Давайте я возьму вашу куртку.
İyi. İyi.
Давай, я тебе помогу. - Я возьму.
Dur, sana yardım edeyim Yolculuk çok uzun sürdü mü?
Давайте я возьму его.
Ceketi ben alayım.
Давайте, я возьму кость.
Kemiği alayım mı?
Давай посмотрим. Я возьму эти И эту. Спасибо за "ничего".
Bakalım, bunları alalım ve bunu.
Давай я возьму.
Bana bırak.
Давайте, я возьму ее у вас.
Ben onu alayım sizin için.
Давай, я возьму сумку...
Dur, şunları alayım.
Давай, я возьму.
Kadehini alayim mi?
- Давай, я возьму.
- Tatlım, izin ver de alayım.
Давай-ка я кое-что возьму, и мы всё уладим...
İzin ver gidip bir şey getireyim, hallederiz.
Хочешь, я его возьму, давай поменяемся.
Onu almamı ister misin, değişebiliriz.
Давай, я возьму.
Bırak onu alayım.
Одно не давай меня умирать мечта, что один день я возьму Памиля своя руки и потом любовный взрыв ей на живот.
Devam etmemi sağlayan tek şey bir gün Pamela'yı kollarımda tutma hayalimdi. O zaman karnında romantik bir patlama yapacaktım.
- Давай. - Не надо. - Я возьму.
- Ben taşırım.
Давай я ее возьму, и занимайся своей йогой.
Onu oradan almama izin ver böylece sen de yoganı yaparsın. Hayır!
а вот смотри, давай, давай вот я угля возьму и...
Bak iri bir kömür parçası buldum ve...
Вэлери, давай я это возьму.
Bakın, millet dinleyin.
Давайте я возьму Барта на детский бибоп-утренник у Джаззи Гудтайма?
Neden Bart'i Jazzy Goodtime'daki gec kahvaltiya goturmuyorum?
Давайте я возьму его, мистер Кристлер
Onu alayım bay Kristler.
Ну, давайте я возьму наши пальто и отнесу их в комнату Дэна.
Ben bu paltoları alıp Dan'in odasına götüreyim.
- Давай я возьму.
Ver bana.
Давайте я возьму ваше пальто, и.. худи.
Paltonuzu ya da şapkanızı alabilir miyim?
Знаешь, давай-ка одень Билли Я возьму его в город
Sen Billy'i giydirsene.
Давай, я возьму твой подарок.
Hediyeni almama izin ver.
Давай, я возьму.
Dur, bırak da şunu alayım.
- Давай, я возьму.
- Hadi ama, bırak da alayım.
Давайте, я возьму.
Donna... Geldim, bana bırak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]