Давай я тебе перезвоню translate Turkish
83 parallel translation
Да, давай я тебе перезвоню?
Evet, seni geri arayayım mı?
Ладно, давай я тебе перезвоню.
Tamam, ben seni ararım.
Давай я тебе перезвоню. Пока.
Seni sonra ararım.
Руперт, дорогой, давай я тебе перезвоню.
Anal yolun kralıdır. Bir bakışta size doğru tanıyı koyacaktır.
Рэй, давай я тебе перезвоню.
Ray, seni birazdan ararım.
Знаю. Давай я тебе перезвоню, ладно?
- Biliyorum.Ben seni ararım olur mu?
Эй, знаешь, давай я тебе перезвоню? Да перезвоню.
Bakın ne diyeceğim, sizi sonra arayabilir miyim?
Эм, тыковка, давай я тебе перезвоню.
Uh, tatlım, seni sonra tekrar ararım.
Да, о привет, Веум, давай я тебе перезвоню.
Evet. Merhaba Veum, sanırım daha sonra konuşmamız gerekecek.
Давай я тебе перезвоню.
Dur seni arayayım.
Сьюзи, давай я тебе перезвоню за нагоняем через несколько минут?
Suzy, bir kaç dakikalığına da olsa azarlamak için arayabilir miyim?
Слушай, давай я тебе перезвоню?
Seni sonra arasam olur mu?
- Давай я тебе перезвоню.
- Ben seni sonra ararım.
- Николай, давай я тебе перезвоню?
Nikolai, seni sonra arayayım mı? Olur.
Давай я тебе перезвоню.
Seni tekrar ararım.
Маршал, привет, давай я тебе перезвоню
Selam, Marshall. Sonra arasam olur mu?
Шерил, давай я тебе перезвоню?
Cheryl, sonra arasam olur mu?
Слушай, Патрик, я... давай я тебе перезвоню, хорошо?
Tamam, dinle Patrick... Seni arayacağım tamam mı?
Давай я тебе перезвоню?
Seni sonra arasam olur mu?
- Давай я тебе перезвоню?
- Seni sonra arasam olur mu?
Давай я тебе перезвоню? - 702-472-1862.
702-472-1862.
Давай я тебе перезвоню.
Seni biraz sonra arasam. Bir işin ortasındayım
Давай я тебе позже перезвоню.
Seni sonra ararım.
Давай я перезвоню тебе потом.
Seni birazdan ararım.
Давай я тебе попозже перезвоню?
Seni sonra arayabilir miyim?
Давай я перезвоню тебе попозже?
Seni sonra arasam olur mu?
Давай я тебе перезвоню?
Nasıl biri?
Давай, я... перезвоню тебе позже... Пожалуйста...
konuşuruz, tamam mı?
Давай я... я перезвоню тебе позже.
Yani evet, um, ben hemen - ben seni sonra arayacağım.
Давай я тебе перезвоню.
Seni sonra arayabilir miyim?
Знаешь, давай-ка я тебе перезвоню.
Neyse dinle, ben seni birazdan arayarım, tamam mı? Görüşürüz.
Давай, я перезвоню тебе позже.
Ben seni ararım.
Давай я тебе перезвоню?
Seni birazdan arayabilirmiyim?
Фи, давай я позже тебе перезвоню? У нас проблема.
Seni sonra arayabilir miyim, Fi?
- Слушай, давай я перезвоню тебе позднее?
- Dinle, seni sonra arasam olur mu?
Йо, здоровяк, давай-ка я перезвоню тебе, лады?
Seni geri arayayım, tamam mı dostum?
Давай я тебе попозже перезвоню.
Seni sonra arayabilir miyim?
Давай я ему скажу и перезвоню тебе.
Ona da söyleyeyim. Seni geri arayacağım.
Эм, давай, я перезвоню тебе позже?
Daha sonra arasam?
Кто знает что может произойти? Мы переспим разок... давай начистоту, что странно, - я никогда тебе не перезвоню.
Bir gece yattığımızı düşünelim, muhtemelen seni bir daha aramam.
Хорошо, Брайан, давай я перезвоню тебе.
Tamam Brian, seni sonra ararım.
Эй, Эйд, давай я перезвоню тебе?
Ade, seni sonra ararım, olur mu?
Да, да, давай я тебе попозже перезвоню?
Evet evet, seni sonra arayabilir miyim?
Слушай, давай я тебе сейчас перезвоню, хорошо?
Seni biraz sonra arayayım tamam mı?
- давай я тебе перезвоню?
- Yanımda birçok sorunu olan ve çok acı çeken bir arkadaşım var sonra arasam olur mu? - Tamam.
Давай я тебе через полчаса перезвоню, обещаю.
Ama bak, yarım saat içinde tekrar arayacağım söz veriyorum.
Уилл, давай я перезвоню тебе. Итальяно-американцы создали опору Америки , и что получили вместо благодарности?
- İtalyan asıllı Amerikalılar Amerika'nın belkemiğini oluşturur ve karşılığı bu mu olacak?
Давай я тебе позже перезвоню, хорошо?
Seni sonra ararım, tamam mı?
Давай, я тебе перезвоню.
Seni hemen arayacağım.
Давай я перезвоню тебе позже.
Seni daha sonra ararım.
Слушай, давай я тебе позже перезвоню? Я просто...
Seni biraz sonra arayabilir miyim?
давай я 228
давай я попробую 23
давай я возьму 19
давай я посмотрю 31
давай я тебе помогу 117
давай я поведу 16
давай я покажу тебе 25
давай я помогу тебе 27
давай я помогу 84
давай я тебе покажу 26
давай я попробую 23
давай я возьму 19
давай я посмотрю 31
давай я тебе помогу 117
давай я поведу 16
давай я покажу тебе 25
давай я помогу тебе 27
давай я помогу 84
давай я тебе покажу 26
давай я тебе кое 32
давай я отвезу тебя домой 29
я тебе перезвоню 613
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай я отвезу тебя домой 29
я тебе перезвоню 613
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23