English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Давай я покажу тебе

Давай я покажу тебе translate Turkish

166 parallel translation
А сейчас, давай я покажу тебе как широк должен быть охват пальцами и силен должен быть аккорд, этой левой руки.
Pekala izin ver sana parmak aralarının genişliğini ve akordun gücünü göstereyim. - Güzel. Bunu sol elinle yapmanı istiyorum.
Хорошо, давай я покажу тебе что ты натворил.
Tamam senin yaptığın işi (! ) ben sana göstereyim.
Давай я покажу тебе несколько приемов.
Sana birkaç numara göstereyim.
Давай я покажу тебе, что случится с Королём и его принцессой Чинчен
İmparatora ve Prenses Quingchen'e ne olduğunu sana göstereyim.
И давай я покажу тебе еще кое-что.
Şuraya bak.
Ты делаешь неправильно. Давай я покажу тебе как это делается.
Hayır, o oraya olmaz.
Давай я покажу тебе как это делается.
Nasıl yapacağını göstereyim.
- Давай я покажу тебе.
- Sana göstereyim.
Давай я покажу тебе, над чем я работаю.
Ne üzerine çalıştığımı sana göstereyim.
Давай я тебе покажу.
Sana göstereyim.
Давай я тебе кое-что покажу, это заставит тебя почувствовать себя молодым, словно омолодился весь мир.
- Sana kendini, yeni yaratılmış bir dünya kadar genç hissettirecek bir şey göstereyim.
Давайте, я покажу тебе.
Gelin, göstereyim size.
Давай я тебе кое-что покажу.
Sana bir şey göstermek istiyorum.
Давай пройдём вот тут, и я покажу тебе окна и двери, которые я сделал.
Burdan gidelim, sana yaptığım kapıları ve camları... gösteririm.
- Давай я тебе покажу тут всё.
Hey, Bayan Patterson.
Давай, открой дверь, впусти меня. Я покажу тебе, как подмываться.
Bırak gireyim ve nasıl yapılır göstereyim.
Давай, я тебе покажу!
Haydi! - Şimdi! Haydi bakalım!
Давай, я тебе кое-что покажу.
Sana birşey göstereyim.
Давай, я тебе покажу кое-что.
Gel, sana bir şey göstereyim.
Давай я тебе покажу.
Dur, sana göstereyim.
Давай, я тебе покажу, как это делают мастера.
Yaşlı bir profesyonelden ders almaya ne dersin?
Давай-ка я тебе покажу кое-что.
- Öyle mi? Sana yeni aldığım bir şeyi göstereyim.
- Ок, давай я тебе покажу.
Hayır. Hadi göstereyim.
Давай я тебе покажу.
Göstereyim.
Ну, давай, я сейчас тебе покажу!
Görelim madem.
Я покажу тебе кое-что. Можно? - Давай.
Hiç bu kadar iyi hissetmemiştim.
Я покажу тебе. Давай!
Ben sana öğretirim.
- Давай я тебе покажу как гладить.
İyice ütülendiğinden emin olmalısın. - Hayıııır!
Давай-ка я кое-что тебе покажу.
Sana bir şey göstereceğim.
Малышка, давай-ка я тебе кое-что покажу..
Sana bir şey göstereyim, bebeğim.
Давай встанем, приятель, я тебе покажу, что делать.
Kalkalım ve ne yapacağını göstereyim.
- Ну, давай я тебе покажу.
- Gel sana göstereyim.
Давай я тебе кое-что покажу.
Şunu görmen lazım.
- Давай поднимемся, и я покажу тебе.
- Kalkacağız ve sana göstereceğim.
Давай я тебе кое-что покажу.
Sana bir şey göstereyim.
Ну давай! Я тебе покажу!
Hadi güzelim!
Окей, давай я тебе покажу кое-что.
Sana bir şey göstereceğim.
А давай, я тебе покажу, Опасный.
Gel göstereyim Tehlike.
- Что? - Давай. Я тебе кое-что покажу.
- Tükür, sana bir şey göstereceğim.
Давай же, сделай это со мной, а я покажу тебе, где Винс завтракает.
Hadi benimle yat, sana Vince'in kahvaltı yaptığı yeri gösteririm.
Давай, я покажу тебе, что мне нравится.
Sana neyi sevdiğimi gösterebilir miyim?
Хорошо, ну, давай, я покажу тебе, как делаются дела.
Nasıl yapıldığını göstereyim.
Ладно, Кенни, давай я тебе покажу, с чем нам предстоит столкнуться.
Tamam, Kenny, neyle karşı karşı olduğumuzu sana göstereyim.
Давай-ка я тебе кое-что покажу.
Sana bir şey göstereyim.
Конечно в пять с половиной лет я не думаю, что он понял, и я сказал "Давай-ка я тебе покажу, так будет проще."
Tabii sadece 5,5 yaşında olduğundan beni anlamadı. Ona göstermek daha kolay bir yol olacaktı.
Давай, давай я тебе покажу.
Sadece sana göstermeme izin ver.
Давай пройдёмся, и я тебе покажу.
Etrafa bir göz atalım, sana gösteririm. Üzgünüm.
- Давай, я покажу тебе кое-что.
- Hadi ama, sana bir şey göstereceğim.
Давай, я покажу тебе, как.
Nasıl yaptığımı göstereyim.
Давай, я покажу тебе несколько своих рисунков.
Sana birkaç çalışmamı göstereyim.
Давай, я покажу тебе как это делать.
Bekle, göstereyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]