Дорогой генри translate Turkish
22 parallel translation
" Дорогой Генри прошлая ночь с тобой была блаженством.
" Sevgili Henry seninle geçen dün gece mutluluk vericiydi.
"Дорогой Генри, я обещал, что мы увидимся".
" Sevgili Henry, Olayları Cecilia ile tekrar konuştum.
Дорогой Генри, ты учил меня, что жизнь должна сгорать в пламени
Sevgili Harry, bana bu hayatı ateşimle yakmam gerektiğini sen öğretmiştin.
"Дорогой Генри, помощь..."
" Sevgili Henry, Yardım...
"Дорогой Генри.."
" Sevgili Henry,...
Дорогой Генри.
"Sevgili Henry..."
Дорогой Генри. Если ты читаешь это, значит меня уже нет на свете и теперь ты хранитель моей главной тайны, она очень опасна и не должна попасть в руки тех, кто попытается отнять её у тебя.
Sevgili Henry : eğer bunu okuyorsan artık seninle birlikte değilim... ve sen benim en önemli sırrımın koruyucusu oldun demektir.
" Дорогой Генри, в моей голове роятся необузданные фантазии.
" Sevgili Henry, aklımdan çılgınca şeyler geçiyor.
Дорогой Генри, жизнь в Спрингфилде малоприятна...
Sevgili Henry, Springfield'deki hayat yaşanır gibi değil.
Дорогой Генри.
Sevgili Henry.
Дорогой Генри, когда мы последний раз... говорили, вы говорили со мной о рабстве.
Sevgili Henry, en son... konuştuğumuzda, ellerimi bağlamaktan bahsetmiştin.
В тот субботний вечер убийца, столкнув Генри с лестницы должен был пройти в ресторан той же самой дорогой.
O cumartesi gecesi, kılığına giren kişi Henry Gascoigne'u ölüme ittiğinde, o da bu yolu takip edecekti.
Что ж, идем своей дорогой, сэр Генри.
Pekala, haydi yolumuza gidelim Sör Henry.
Генри, дорогой, у меня плохие новости.
Henry, hayatım kötü bir haberim var.
Мой дорогой друг Генри, я оставляю в твоих надежных руках дневник, который я начал вести еще в детстве, когда Тьма обрушилась на меня.
Henüz küçük bir çocukken başlayan bu tarihçeyi senin güvenilir ellerine emanet ediyorum sevgili dostum Henry
И мой дорогой племянник Генри Нобли.
Biricik yeğenim Henry Soylugil.
"Дорогой Джаспер и Генри."
Sevgili Jasper ve Henry.
Генри, дорогой
Henry tatlım.
- Генри Моргентау, поставщик вкуснейшей и дорогой ветчины.
Ben Henry Morgenthau. Lezzetli ve pahalı jambonlarım var.
Генри, дорогой, прошу тебя.
Henry hayatım lütfen.
Генри, дорогой, я не знаю.
- Henry, hayatım, bilemiyorum.
Потому что я отказался вернуть тебя к жизни? Нет, Генри, дорогой. Не я приказала вырвать здесь все телефоны.
Görünen o ki Bay Keskin Çeneli'nin oğlu o sıkıcı uyku öncesi hikayeler olmadan uyumak zorunda kalacak.
генрих 284
генриетта 110
генри 5192
генри сказал 28
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогой дневник 133
дорогая мама 89
генриетта 110
генри 5192
генри сказал 28
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогой дневник 133
дорогая мама 89
дорога 292
дорогие 156
дорогая сестра 43
дорогая моя 265
дорогие друзья 138
дорогие гости 37
дорогой брат 37
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорого 111
дорогие 156
дорогая сестра 43
дорогая моя 265
дорогие друзья 138
дорогие гости 37
дорогой брат 37
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорого 111
дорогу 417
дорогие мама и папа 24
дорогуша 3258
дорогие коллеги 16
дорогие мои 107
дорогая мадам 37
дорогая леди 24
дорогой доктор 18
дорогой мальчик 44
дорогой бог 49
дорогие мама и папа 24
дорогуша 3258
дорогие коллеги 16
дорогие мои 107
дорогая мадам 37
дорогая леди 24
дорогой доктор 18
дорогой мальчик 44
дорогой бог 49