English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Заткни

Заткни translate Turkish

639 parallel translation
Пасть заткни, живо.
O koca çeneni kapasana sen.
- Умник. - Пасть заткни.
- Akıllı çocuk.
Заткни все щели.
Her çatlağı örtün.
Заткни свой рот! Следующий вопрос!
Kapa çeneni!
Заткни-ка ему пасть.
Ağzını kapatın.
Немедленно заткни свою пасть!
Şu koca çeneni kapasana! Hiç değilse çeneni kapatıver!
Собачник, заткни пасть псу.
Köpekçi, şu köpekleri sustursana.
Заткни пасть и не говори так о моей Люсиль.
Benim Lucille'im hakkında böyle konuşma.
А теперь заткни свою пасть и неси деньги Коко.
Şimdi kapa çeneni! Ve paranı Koko'ya ver.
И заткни радио.
Kapatın şunu.
- Заткни эту скулящую шлюху.
- Susturun şu sızlanan fahişeyi!
Ну-ка, быстро заткни пасть.
Çeneni kapa.
Заткни пасть и смотри в оба.
Çeneni kapatıp gözünü aç.
Заткни глотку!
Kes sesini!
Вам не удастся сбежать. Так что заткни свой рот.
Hiçbir şeyden kurtulduğun yok, kapa çeneni.
Давай. Заткни мне глотку, Сандэнс.
Hadi, ağzımı tıka Sundance.
Заткни хлебало, шельма!
- Kapa fermuarını, bok çuvalı!
Заткни пасть.
Yavaş konuş.
Заткни пасть.
Kapa çeneni.
Заткни свою пасть.
- İğrenç laflarını kendine sakla. - Yoksa o...
- Заткни свой поганый рот!
- Kapa şu iğrenç çeneni!
Заткни свою грязную пасть!
Kapa şu lanet çeneni!
Заткни свой поганый рот!
Kapa şu sikik çeneni!
Кэрри, заткни течь.
Burada! Tıpa tak! Tıpa tak!
Заткни течь!
Tıpa tak!
Заткни свой рот!
Çeneni kapatsana sen.
Тогда заткни свое хлебало.
- O halde çeneni kapat.
Заткни ебало, ты понял?
Kapa çeneni, tamam mı?
- Луис, заткни фонтан.
- Kes sesini, Louis
Заткни свой грязный рот!
Benim karşımda ağzını bozma.
- Заткни-ка их.
- Kesin şunu!
И пасть заткни. Не смей оскорблять Суберанов, не то я сильно рассержусь.
Soubeyranlara sataşma, sonun kötü olur!
- Заткни пасть, ясно?
- Kapa çeneni, tamam mı?
Заткни ему пасть, Оз.
Sustur şunu, Oz.
- Заткни свой рот!
- Kapa çeneni!
Заткнись, сволочь. Заткни свою пасть!
Kes sesini beyaz pislik!
- Заткни пасть!
- Kapa çeneni!
Заткни пасть! Заткнись!
Sen kapasana çeneni!
Заткни свою пасть. Дай угадаю, это укус физрука?
Tahmin edeyim, P.E.'den Jaws'larla kavga ettiniz?
- Заткни свою шлюху, Кори!
- Kapa şu orospunun çenesini, Cory!
Заткни рот! С тобой никто не разговаривает!
Kapa çeneni, seninle konuşan yok.
Заткни свою шлюху, Кори!
- Georgie'yi seversin ama.
Заткни ему рот, зажми нос! Забей эти чертовы книги ему в глотку.
Ağzını kapa, burnunu tut ve kahrolası kitapları boğazından içeriye tık!
Да заткни ты уже этих детей!
Kes şu çocukların sesini!
- Заткни-ка его!
- Susturun sunu!
- Бедняжка. А ты уши заткни.
Kulaklarını kapa!
- Да брешет он! - Заткни ебало!
Kapayın çenenizi!
Заткни течь!
Herkes sana gülecek! - Tıpa tak!
- Заткни свою дыру.
- Kapa çeneni.
Заткни свою пасть.
Sakin ol.
- Заткни ему глотку!
Sen neden o boktan çeneni kapatmıyorsun? Siktir git, nonoş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]