English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Звездный день

Звездный день translate Turkish

33 parallel translation
Журнал капитана, звездный день 2817,6.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 2817.6.
На звездный день 2794,7
Yıldız tarihi 2794.7'de
Журнал капитана, звездный день 2818,9.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 2818.9.
Мы прибудем на звездный день 2825,3, капитан. Примерно 1500 по беницианскому времени.
Oraya yaklaşık 2825.3 yıldız tarihinde ve Benecia zamanında varacağız.
Журнал капитана, звездный день 2819,1.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 2819.1.
Журнал капитана, звездный день 2819,8. Подозреваемый находится под наблюдением.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 2819.8.
Журнал капитана, звездный день 1312,4.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 1312.4.
Журнал капитана, звездный день 1312,9.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 1312.9.
Звездный день 1313,1.
Yıldız tarihi 1313.1.
Журнал капитана, звездный день 1313,8.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 1313.8.
Бортовой журнал, звездный день 1709,2.
Kaptan'ın Seyir Defteri, yıldız tarihi 1709.2.
Журнал капитана, звездный день 1709,6.
Kaptan'ın Seyir Defteri, yıldız tarihi 1709.6.
Журнал капитана, звездный день 1672,9.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 1672.9.
Журнал капитана, звездный день 1673,1.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 1673.1.
Журнал капитана, звездный день 1673,5.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 1673.5.
Журнал капитана, звездный день 1673,1.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 1678.1.
Личный журнал, звездный день 3013,1.
Özel günlük, yıldız tarihi 3013.1.
Личный журнал, звездный день 3013,2.
Özel günlük, yıldız tarihi 3013.2.
Конкретно : в звездный день 2945.7 халатность капитана Кирка Джеймса Ти, приведшая к гибели офицера по учету, лейтенанта Финни Бенджамина.
Unsurları şunlardır yıldız tarihi 2945.7'de, Kaptan Kirk, James T., ihmalkar davranarak, ölüme neden olmuştur ve işbu sebeple, sicil subayı Binbaşı Finney, Benjamin yaşamını kaybetmiştir.
Журнал капитана, звездный день 3478.2.
Kaptan'ın seyir defteri, 3478.2 yıldız tarihi.
Бортовой журнал, звездный день 2124,5.
Geminin seyir defteri, yıldız tarihi 2124.5.
Журнал капитана, звездный день 2125,7.
Kaptan'ın defteri, yıldız tarihi 2125.7.
Журнал капитана, звездный день 2126,1.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 2126.1.
Журнал капитана, звездный день 2126,3.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 2126.3.
Звездный день 63345.3
Yıldız tarihi : 63345,3.
Позвольте мне дать небольшой совет его я давал каждому начинающему агенту перед тобой, это твой Звездный День Стажера.
Çaylak değerlendirme gününden geçen senden önceki her ajan gibi senin de bu konuyla ilgili bilgeliğimden faydalanman iyi olur.
Журнал капитана, звездный день 1313,3.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 1313.3.
Журнал капитана, звездный день 1672,1.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 1672.1.
Бортовой журнал, звездный день 1704,2.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 1704.2.
Журнал капитана, звездный день 1704,4. Корабль неуправляем.
Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 1704.4.
Пусть Звёздный Флот портит себе весь день.
Güzel bir günü mahvetmeyi Yıldız filosuna bırak.
Сегодня день, которого мы ждали - 10 Приоров из Селетуса придут, чтобы благословить Звездный корабль, который мы строили многие месяцы.
Bugün, beklediğimiz gün. Celestis'ten on rahip, aylardır yaptığımız uzay gemilerini kutsamaya geldi.
Мы заново переживаем день, так же, как в том кино "День сурка"... или "Звездный путь", или "Секретные материалы", или "Баффи", это значит, вы не погибли.
Günü tekrardan yaşıyoruz. "Bugün Aslında Dündü", "Star Trek" "The X Files" ya da "Buffy" deki gibi. Yâni ölümümüze sebep olmadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]