Км в час translate Turkish
96 parallel translation
Более мощная, месье, 60 км в час!
... daha güçlü, monsieur.
Эта галактика должна удаляться от нас со скоростью 200 миллионов км в час.
Bu galaksi saatte 200 milyon kilometre uzaklaşıyor olmalıydı.
Док, нам не xватит дороги, чтобы разогнаться до 140 км в час.
Biraz geri sür Doktor. 140 km hıza ulaşmak için yeterli yolumuz yok.
" ебе нужно только направить машину времени... пр € мо на тот экран и разогнатьс € до 140 км в час.
Yapman gereken tek şey, zaman makinesini saatte 140 km hıza ulaşacak şekilde dosdoğru şu perdeye sürmek.
Они знали, что автоколонна замедлится До 15 км в час, Чтобы вписаться в поворот.
Şuradan dönmek için kortejin hızının saatte 15 kilometreye kadar... düşeceğini biliyorlardı.
Не позволили бы машине замедлить скорость до 15 км в час.
Araba saatte 15 kilometreye düşecek kadar yavaşlatılmazdı.
Машина замедляется до 15 км в час.
Saatte 17 kilometreye kadar yavaşlıyor.
Около 177 км в час.
Yaklaşık 1 75.
Эта туманность расширяется со скоростью 8000 кубических км в час.
Nebula, saatte bir 8,000 metreküplük genişlemede bulunuyor.
Подрезал отца, и он врезался в стену на скорости 190 км в час.
Tamponuna çarptı ve onu 190 kilometre süratle duvara fırlattı.
Сближение происходит на максимальной скорости... скажем, 15 км в час.
Diyelim ki saatte en fazla... 15 kilometre hızla karşılaşıyorlar.
Итак, на колесе велосипеда В сидит муха... которая может летать со скоростью 30 км в час.
"B" bisikletinin tekerleğine konmuş bir sinek var. Saatte 30 kilometre hızla uçabilen sinek...
- он сможет выдать 325 км в час.
- 290 km hıza ulaşabilir.
На крейсерской скорости выжмет 600 км в час.
Yani, yüksek uçuşta hız 340'ı buluyor.
Там ураган, скорость 150 км в час.
Firtinanin hizi saatte 100 mil.
Тут разрешено 30 км в час. - Ты не можешь тормозить нормально?
- Sen normal fren yapamaz mısın?
Двухколёсные транспортные средства, делающие 240 км в час... плохо сочетаются с безответственными, наркозависимыми инвалидами.
Saatte 240 km. hız yapabilen iki tekerlekli bir araç gerçekten, topal, sorumsuz ve ilaç bağımlılarına uygun değil.
Вообще-то, двухколёсные транспортные средства, выжимающие 290 км в час... плохо сочетаются с совершенно здоровыми, ответственными архитекторами, которые не умеют тормозить не разворачиваясь.
Doğrusu, saatte 290 km. hız yapabilen iki tekerlekli bir araç fren yapmayla, dönmeyi birbirinden ayıramayan sağlıklı ve sorumluk sahibi mimarlara hiç uygun değil.
Если все время ставить машину под горку, чтобы она могла катиться... Как разгонится до 25, 30 км в час, заводи с третьей и дальше переключайся на четвертую.
Hep bir tepede park edersen ve aşağı salarsan, 25, 30 kilometreye çıkınca, üçe atıp çalıştırırsın, sonra da üçten dörde atarsın.
"Скорость составляет 2183 км в час."
Hedefe saatte 2182 km hızla kilitlenildi.
Скорость потока - 560 км в час!
Saatte 570 km hız...
Самый быстрый ветер, зарегистрированный на Земле, - 280 км в час.
Dünya'da kaydedilmiş en hızlı rüzgâr saatte 280 km hızındaydı.
Ели бы мы были погружены в атмосферу Юпитера, мы бы услышали грохот, он распространялся бы по планете в четыре раза быстрее, чем на Земле - речь идет о скорости 5000 км в час.
Jüpiter atmosferinin içinde olsaydınız gürültülü şimşekler duyardınız. Aslına bakarsanız Jüpiter'deki şimşekler Dünya'dakinden dört kat hızlı hareket ediyor. Saatte yaklaşık 5.000 km hızla.
Выжить в центре огромного красного пятна посреди ветров, дующих со скоростью 750 км в час, невозможно.
Büyük Kırmızı Leke'nin içinde, saatte 560 km hızla esen rüzgârlarıyla hayatta kalabilmek imkânsızdır.
Для сравнения : при урагане Вильма были зарегистрированы самые сильные ветры на Земле, они обрушились на полуостров Юкатан, и их скорость достигала 282 км в час.
2005'te Yucatan Peninsula'yı vuran saatte 280 km hızla esen Dünya'da kaydedilmiş en şiddetli kasırga Wilma, Jüpiter'dekine kıyasla esinti sayılır.
Эти частицы движутся со скоростью 1.6 млн. км в час.
Bu parçacıklar saatte 1.6 milyon km hızla dalga dalga fırlıyor.
Если бы мы стояли под ними, они бы заполнили все небо и двигались с огромной скоростью - 16 000 км в час.
Altlarında durabilseydik, saatte 16,000 km gibi bir hızla hareket ederek gökyüzünün tamamını doldururlardı.
Чтобы успеть туда вовремя, Новые горизонты летит в космосе со скоростью более 70 000 км в час это 20 км в сек.
Oraya zamanında ulaşmak için New Horizons, güneş sisteminde 72.000 km'den fazla bir hızla ilerliyor. Bu da saniyede 19 km yapar.
Скорость ветра порой достигает 1500 км в час, а обычная скорость - 1200 км в час.
Bazen saatte 1600 km'den hızlı, Atmosferin üst bölgelerinde ise çoğu zaman saatte 1200 km hızında rüzgarlar görülür.
Я могу этой малюткой протаранить кирпичную стену на 200 км в час, просто эксперимента ради.
Bir arabanın ölüm geçirmez hale getirilebileceğini bilmiyordum. Bu bebeği saatte 200 kilometre hızla duvara doğru sürebilirim.
Кто-то въезжает мне в зад и я лечу на разделитель полос на скорости 100 км в час
Birisi arabama arkadan çarptı. Saatte 70 mil hızla sürüyordum.
Знаете, что Земля вращается вокруг Солнца на скорости 110000 км в час?
Dünyanın güneş etrafında saatte 110 000 km hızla döndüğünü biliyor muydun?
А так как вся солнечная система вращается вокруг Млечного Пути со скоростью 800000 км в час, в эту минуту мы болтаемся в пространстве примерно со скоростью 1000000 км в час.
Ve bütün solar sistemi milky way merkezi etrafında saatte 800 000 km hızla dönüyor. biz şimdi uzayda bir saatte bir milyon km hızla hareket ediyoruz. Bunu fark etmeksizin.
Не могу сказать. Но кто бы это ни был, они движутся на юг по Коннектикут со скоростью 50 км в час.
Her kimse, saatte 20 Km. hızla güneye doğru yolculuk ediyor.
Мы плетёмся 5 км в час.
Beşle gidiyoruz.
Также провела компьютерный анализ электронного блока управления, Мощность двигателя составляла 6500 оборотов в минуту на скорости в 180 км в час.
Bilgisayar analizlerinin sonucuna göre, aracın takla attığında... 6,500 devirde ve saatte 180km hız yaptığı tespit edildi.
Они могут бежать до 50 км в час.
O yetişkin bir boz ayıydı. Saatte 30 mile kadar koşabilirler.
- Скорость - свыше 200 км в час...
- Amerikanın en hızlı kızağı...
Здесь энергия создает невероятно сильные ветры, путешествующие по этому широкому каньону со скоростью 8 миллионов км в час.
Enerjileri inanılmaz güçlü rüzgarlar oluşturur ve bu devasa vadilerde saatte 8 milyon km hızla uğuldar.
Мы двигаемся со скоростью 28 тысяч км в час, так что когда мы приблизимся к нему вплотную, мы будем идти так же.
Saatte 28,000 km hızla gidiyor onun yanına gidinceye kadar biz de aynı şeyi yapıyoruz.
Через 2 часа, со скоростью 100 км / час мы были в Бордо где провели ночь.
İki saat sonra, saatte 100 km hızla giderek Bordeaux'ya vardık ve geceyi orada geçirdik.
Тело из лаборатории в подвале. Из того самого подвала в медицинском центре. Из того центра, где вас видел мистер Макери выбегавших со скоростью 40 км / час.
Ceset oraya tıp merkezinin bodrum katındaki Labaratuvardan gelmiş....... ve Bay Miner de sizi saatte 40 mil hızla koşarken görmüş.
Мы выходим на час раньше. Надо сделать крюк в двух км к югу от посёлка под названием Нгия Хан.
Bir saat erken çıkıyoruz, çünkü önce 2 km. güneye gideceğiz.
Ограничение скорости в 25 км / час на Главной Улице.
- ve ana caddedeki 15 km hız limit tabelasını.
Вообрази мяч, летящий со скоростью 147 км / в час.
150 km hızla gelen bir top düşünsene.
Сейчас Гластонбери, маленький городок в 200 км к западу от Лондона - место паломничества для верующих.
Şimdi, Londra'nın 200 km batısındaki küçük Glastonbury kasabası inananların ziyaret ettiği bir yer oldu.
Они похожи на круги в пруду, но на самом деле это волны высотой более 3 км, максимальная скорость которых достигает 400 000 км / час.
Bir çanaktaki dalgalar gibi görünseler de bunlar gerçekte 3 km yüksekliğinde ve saatte 400.000 km hızla yayılan dalgalardır.
Волны плазмы в атмосфере Солнца развивают скорость 1,2 млн.км / час и могут обойти всю солнечную поверхность за несколько часов.
Güneş atmosferindeki plazma dalgalarının kamçıladığı tsunami saatte 1 milyon 130 bin km hızla yıldızın tüm yüzeyine yalnızca birkaç saatte yayılır.
Мне протыкали голову, я разбилась в машине на скорости 100 км / час,
Başımdan bıçaklandım. 110 km hızla kaza yaptım.
В Сиэтле, знаменитая космическая игла была спроектирована в расчете на раскачивание в 2.5 см на каждые 16 км. в час силы ветра.
Seattle'ın sembollerinden Space Needle kulesi, saatte 16 kilometre hızındaki rüzgarlara karşı 2,5 santimetre esneyecek şekilde inşa edilmişti.
Трое на 30 км в глубину, на скорости порядка 150 км / час.
Üç kişiler, 30 km aşağıda, hızları saatte 150 km görünüyor.
в час дня 34
в час ночи 26
в частности 358
в час 240
в часовне 17
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
в час ночи 26
в частности 358
в час 240
в часовне 17
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часто 225
часа дня 151
часов спустя 34
часов ночи 54
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часто 225
часа дня 151
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часов в день 154
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
часами вечера 21
часов на то 19
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часов в день 154
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
часами вечера 21
часов на то 19