English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто этот

Кто этот translate Turkish

4,640 parallel translation
Кто этот парень с ним?
Yanındaki adam kim?
Кто этот посланник?
- Senin konuştuğun casus kimdi?
Приносим свои извинения за неудобства, но нам надо выяснить, кто этот свидетель.
- Bu durum için özür dileriz ama gerçekten tanığın kim olduğunu bulmak zorundayız.
- Кто этот Синклер?
- Sinclair kim?
Кто этот парень?
- Kim bu eleman?
Иисусе, кто этот парень?
- Tanrım, kim bu herif?
Мы должны выяснить, кто этот парень и чего ему надо.
Bu adamın kim olduğunu ve ne istediğini öğrenmemiz lazım.
Так кто этот парень?
Peki kim bu çocuk?
Кто этот парень?
- Bu adam kim?
Кто этот парень?
Bu adam da kim?
Есть какое-то внутренне противоречие в том, кто этот субъект.
Şüphelinin kişiliğiyle ilgili bir zıtlık var.
Привет, Таунсенд, кто этот преступник?
Townsend, kim bu herif?
Кто этот парень?
Adam kim?
Привет. Кто этот милый парень.
- İyi adama bak sen.
кто этот подозрительный мужчина?
bu şüpheli adam da kim?
Кто этот парень?
Bu herif de kim?
Я понятия не имею, кто этот Папа Легба.
Papa Legba kim hiçbir bilgim yok.
Кто этот Мэтт С. О'Фини?
Matt S. O'Feeney de kim?
Когда ты собираешься сказать Броуди, кто этот друг Ласалля?
Lasalle'nin arkadaşının kim olduğunu Brody'ye ne zaman söyleyeceksiniz?
Кто этот парень?
- Kim bu herif?
Кто такой этот Лоренцо Ламас?
- Lorenzo Lamas da kim?
Я единственная, кто считает, что этот чокнутый пришел за ней, потому что я от него сбежала?
Kaçmamın bedelini o manyağın anneme ödettiğini tek ben mi düşünüyorum?
Мы даже не знаем, кто такой этот Сайрус или откуда он взялся.
Bu Cyrus kimdir, nereden gelmiştir bilmiyoruz.
Давайте донесем до всех, у кого есть этот список - не имеет значения, профессионалы ли они, охотники или любители, только что взявшие в руки оружие. Любой, кто считает, что может убивать нас ради денег, будет внесен в другой список. Наш список.
Bu akşam, elinde liste olan herkesin profesyonel suikastçı olsun olmasın avcı ya da eline silah almış herhangi bir amatör olması fark etmez bizi para için avlayabileceğini düşünen herkesin başka bir listede yer alacağını açıkça belirtelim.
Кто этот парень?
Kim bu adam?
Вряд ли кто во Вселенной имеет этот номер.
Evrende bu numaraya sahip neredeyse kimse yok.
Кто этот человек?
- Bu adam kim?
Если этот кто-то был здесь, когда застрелил Антона... — Он мог видеть нашего убийцу.
Eğer Anton vurulduğunda içeride birisi vardıysa- - - Katilimizi görmüş demektir.
Если заставили Эмили открыться вам, кто знает, может этот свидетель еще проявит себя.
Eğer Emily'nin size açılmasını sağladıysanız, kim bilir? Belki de gerçek tanık gerçekten size gelip açılabilir.
Так что, кто-то другой отогнал этот милый красный кабриолет на парковку вашего офисного здания.
Demek ki, o sevimli, kırmızı, üstü açık arabayı ofisindeki otoparka başkası götürdü.
Кто-нибудь, кроме Одаку, который уже проходил этот курс на тренировках в Аколиты? ... Он и так на все вопросы отвечает...
Zaten bunu rahip yardımcılığı eğitiminde öğrenmiş ve her soruya cevap veren Otaku dışında kimse yok mu?
Поэтому вы, и каждый, кто входил сегодня в этот дом, задерживается для допроса.
Bu yüzden ikiniz ve bugün bu eve ayak basan herkes sorgulanacak.
Да, он борется как никто другой, но есть кто-то, у кого есть опасения на этот счет.
İçinde hepimizden daha fazla mücadele ruhu var ama bazılarının endişeleri var.
Ты уверен, что этот ребёнок единственный, кто может это прочесть?
Gerçekten bunları okuyabilecek tek kişinin o çocuk olduğunu mu düşünüyorsun?
Не уверен, но знаю, кто может ответить на этот вопрос.
Bundan emin değilim... ama birilerinin bir cevabı olduğuna eminim.
Один крошечный частичный отпечаток, который нам не поможет, только говорит о том, что кто бы не открыл этот контейнер, он был без перчаток.
Kısmi parmak izi, bu konteynırı... eldivensiz olarak açan kişi haricinde bize bir şey vermeyecek.
Так что давай просто прекратим этот разговор, пока кто-нибудь и в самом деле не обиделся.
Şimdiden birileri alınmadan buna bir son verelim o yüzden.
Если ты забыл, то этот мертвец был героем кто умер, защищая тебя.
Hatırlatmalıyım ki, o ölü adam seni korurken ölen bir kahraman.
Опять. и на этот раз, я не единственный, кто это заметил.
Ve bu defa tek fark eden ben olmadım.
Тот, кто окажется на поверхности в этот момент, умрет.
Her hangi biri yüzeyde bu noktaya dikkat etmezse ölür.
Этот призрак... кто же она такая?
- O kişi acaba kim olabilir?
Кто знает, чего хочет этот парень?
Bu oğlanın ne istediğini kim bilir?
Я отслеживаю этот email, но что-то или кто-то только что взломало нас с невероятной скоростью.
Şu e-maili takip ediyordum ama çok kuvvetli bir güç beni hackledi.
Любой, кто знал, что этот дом — отличное укрытие.
Bu evin iyi bir saklanma yeri olacağına dair bilgisi olan birisi.
Иначе я сожгу этот город и всех, кто в нём находится.
Aksi halde bu şehri ve içindeki herkesi yakarım.
Но кое-кто сильно постарался, чтобы этот ключ оказался у меня.
Ama birisi anahtarı almam için, baya bir zahmete girmiş.
Я ненавижу вмешиваться, но кто, черт возьми, этот Рауль Лопез?
Ben kesmek istemem, ama Raul Lopez kim?
- Кто такой этот Ноа?
O da kim lan...
Так, кто, черт возьми, этот Шоу?
Joe da en son Shaw diye bir Klaustreich'a ötmüş.
И после того, что я увидел, этот кто-то - ты.
Ve gördüklerimden sonra bu kişi sen olabilirsin.
Те, кто принимают этот наркотик, часто не помнят, что они сделали, будучи под внушением.
Maruz kalanlar genelde etki altındayken yaptıklarını hatırlamazlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]