English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Куда мы бежим

Куда мы бежим translate Turkish

33 parallel translation
Куда мы бежим?
Nereye kosuyoruz?
— Куда мы бежим?
- Nereye gidiyoruz?
- Куда мы бежим?
- Nereye gidiyoruz?
- Куда мы бежим?
- Nereye koşuyoruz?
Куда мы бежим?
Nereye gidiyoruz?
- Куда мы бежим?
Nereye gidiyoruz?
Куда мы бежим?
Nereye koşuyoruz?
- Куда мы бежим? - Быстрее.
- Nereye gidiyoruz?
Давай, Джоуи, держись меня, мы почти добежали Куда мы бежим?
Hadi Joey, yanımdan ayrılma, gelmek üzereyiz.
- Куда мы бежим?
- Niye acele etmemiz gerekti?
Куда мы бежим?
Ne tarafa?
Знаешь что, Клинт Иствуд, я заткнусь, когда ты мне ответишь... куда мы бежим?
Bak bana ne diyeceğim, Clint Eastwood nereye gittiğimizi söylersen, bir daha ağzını açanı siksinler.
- Куда мы бежим?
- Nereye gidiyorsun?
Куда мы бежим? Я же вас не знаю!
Nereye gidiyoruz?
- Куда мы бежим?
- Nereye gittiğimizi bildiğinden emin misin?
- А куда мы бежим?
- Nereye gidiyoruz?
Я думала ты просто в детство играешься, но с таким эгоизмом? Прокрадываешся Бог знает куда, оставляешь своих близких друзей. Мы что, наперегонки бежим?
Kırılgan ama bir o kadar da bencil olduğunu Düşünüyorum.Gizlice kayboluyorsun Tanrı bilir neredesin.En iyi arkadaşını terkediyorsun.Yarış mı yapıyoruz nedir bu?
Куда мы бежим?
- Nereye gidiyoruz?
Давай, давай. - Куда мы бежим? - Быстрее.
- Bu her neyse onu masamızda yapamaz mıydık?
- Куда мы бежим?
- Pekala.
Так дом это место куда мы направляемся, или откуда бежим... только чтобы спрятаться в местах, где нас примут безоговорочно.
Yuvamız ona kaçtığımız yer midir yoksa ondan kaçtığımız yer midir? Yoksa her ne koşulda olursa olsun kabul gördüğümüz sığınma yerlerimiz mi?
Куда мы бежим?
- Nereye koşuyoruz?
Мы бежим куда-то, а не откуда-то.
İkimizin gidebileceği bir yer olduğu anlamına geliyor.
Скажи... куда мы все бежим?
Sadece... Nereye gidiyoruz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]