Она может умереть translate Turkish
131 parallel translation
Д-р Мид, она может умереть.
Ölebilir Doktor Meade!
Она может умереть в любую минуту.
O her an ölebilir.
Она старая, она может умереть. Шевелись!
O yaşlı biri, her an ölebilir.Şimdi kaldır kıçını!
Не буду скрывать - она может умереть.
Sana yalan söylemeyeceğim - ölebilir de.
- Если ты меня не пропустишь, она может умереть
- Eğer oraya gitmeme izin vermezsen, ölebilir.
Ей каждый день приходилось сражаться с мыслью, что она может умереть.
Momoko, hep kendisinin de öleceği korkusuyla savaşıyordu.
Она может умереть.
O ölebilir.
Она может умереть от родов. Шансов у неё поменьше обычных везунчиков.
Sayende, bizim gibi şanslı olmayan biri çocuk doğururken ölebilir.
— Она может умереть на столе.
- Masada kalabilir.
Если тромб оторвется, у нее может случиться приступ и она может умереть.
Pıhtıysa felç geçirip ölebilir.
Нет! Она может умереть из-за того, что мне не повезло рассыпать ваш чёртов Викодин!
Hayır, Ölebilir, çünkü senin lanet vicodin tabletlerini dökecek kadar şanssızım.
- Теперь она может умереть из-за этого.
- Ve şimdi bunu yaptığı için kendisi ölebilir.
И будет ещё один, от которого она может умереть, если мы не найдём эту опухоль.
Eğer tümörü bulamazsak, muhtemelen bir kez daha felç geçirip, ölecek.
Она может умереть в любую секунду.
Onu her an öldürebilir.
Она может умереть в любую минуту.
Her an ölebilir. İşte bu yüzden.
Она может умереть прямо там, в ту же минуту.
Hemen ölebilir.
Она может умереть до того, как у тебя проявятся симптомы.
Sen semptomları göstermeye başlamadan ölecek.
и сейчас она здесь и... и она может умереть, и она не хочет встретится со мною
Ve o şimdi burada ve... Belki de ölüyor, ama benimle tanışmak istemiyor.
И она может умереть.
Ölebilir.
Потому что она может умереть!
Çünkü ölebilir.
Она может умереть за несколько часов.
Birkaç saate kadar ölmüş olur. Fakat...
она может умереть в любой момент.
Kan basıncının düştüğünü söyledi.
Ты так реагируешь потому, что она может умереть... очень скоро.
Böyle davranıyorsun çünkü ölebilir, yakında.
Если не скажете, что вы ей дали, она может умереть.
Ona ne verdiğinizi söylemezseniz, ölebilir.
Она может умереть? Я не знаю.
Ölebilir mi?
Она может умереть, мужик.
Ölmemesi lazım dostum!
подожди.'ибрилл € ци € может имитироватьс € судорогами если тр € хнем ее, а фибрилл € ции не было, она может умереть
Dur. v-Fib krizden dolayı da olabilir. Elektroşok verirsek ve gerçekten V-Fib'de değilse, ölür.
и потому что она твой лучший друг, и она может умереть.
Ve belki de onun en iyi arkadasi olman ve senin kollarinda ölme ihtimalidir.
Быстрее, а то она может умереть!
Acele edin yoksa ölebilir!
Она может умереть, и... и ребенок, тоже.
O ölebilir, ve bebek de ölebilir.
Она может умереть, и... ребенок тоже.
Peyton ölebilir. Tabii... bebek de.
Послушай, Вайолет, она бледная, у нее жар, если мы не извлечем плод как можно быстрее, она может умереть.
Violet, rengi soldu ve ateşi var. O dokuyu almazsak ölebilir.
Жаль, что она может умереть из-за того, что Хаусу пришлось разгребать своё собственное дерьмо.
House'un kişisel işleri olduğu için ölecek olması ne kötü.
Трагедия в том, что она может умереть!
Trajik olan, onu ölebilecek olması.
Она не может умереть. Не может.
Rhett, ölüyor olamaz, olamaz!
Она ведь может умереть, если не начать лечение.
Tedavi edilmezse ölebilir.
Может, она решила, что кому-то пора умереть?
Sanırım o bugünün ölmek için güzel bir gün olduğunu düşünüyor.
Она может тут умереть!
Hey, ölebilir.
Она считала, что может умереть в любой момент.
Marla'nın hayat felsefesi her an ölebileceği üzerine kurulmuştu.
Она может завтра умереть со своими друзьями.
Yarın arkadaşlarıyla birlikte ölebilir.
Она не может умереть после Сонеджи, идиот.
- Soneji'den sonra ölmesi imkansız.
Я имею в виду, она может внезапно умереть, пока мы спорим здесь.
Yani biz burada durmuş tartışırken düşüp ölebilir.
Как она может внезапно умереть?
Nasıl düşüp ölecekmiş ki?
Она не может умереть.
Ölemez.
В любую секунду она может просто... умереть.
Her an... ölebilir.
Если она будет медлить, вся семья может умереть с голоду.
Bu ayriligi erteledigi takdirde, butun aile aclik tehlikesiyle karsi karsiya kalir.
- Она может умереть
Ölebilir.
Она настолько больна, что может умереть?
Ölecek kadar hasta mı?
Она не умет готовить, и может умереть с голоду
Yemek yapamaz, ve açlıktan ölecek.
Как вы можете такое сказать? Дилетта должна выздороветь! Она не может умереть!
Diletta iyileşecek, ölemez!
Она не может умереть.
O ölemez.
она может 112
она может быть где угодно 62
она может быть 29
она может помочь 29
она может говорить 19
она может знать 24
умереть 271
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она может быть где угодно 62
она может быть 29
она может помочь 29
она может говорить 19
она может знать 24
умереть 271
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она моя жена 153
она милая девочка 19
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она моя жена 153
она милая девочка 19
она милая девушка 33
она мне нравится 390