English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она может помочь

Она может помочь translate Turkish

271 parallel translation
Но она может помочь.
Ama yardım edebilir.
Она может помочь мне разобраться в себе, и она думает, что мне это будет полезно.
Beni takip etmekte yardımcı olabilir. Bunun faydalı bir takip olduğunu düşünüyor.
Но она может помочь тебе добыть его.
Ama Kase'yi almana yardım edebilir.
Она может помочь тебе найти путь.
Yolu bulmana yardım edebilir.
О, хей, если ты думаешь что она может помочь тебе драться, почему бы и нет?
Dövüşmende sana yardım edebileceğini düşünüyorsan, neden olmasın?
- Она говорит, что она может помочь Кассандре.
- Cassandra'ya yardım edebileceğini söylüyor.
Водан, только она может помочь вашим людям.
Wodan, halkınıza yardım edebilecek tek kişi o.
Она может помочь.
Yardım edebilir.
Она может помочь вам найти то, что вы ищете.
Aradığınız şeyi bulmada bu bayan size yardımcı olabilir.
- Но она может помочь.
- Fakat yardımcı olabilir.
Тогда чем она может помочь X?
Peki X'e nasıl yardımcı olacak?
Она может помочь нам побольше разузнать про этих ребят... может даже избавить тебя от них.
Bu adamlar hakkında daha fazla şey bulmamıza yardım edebilir... belki peşini bırakmaları sağlayabilir.
Она может помочь.
Yardim edebilir.
Может быть, она захочет помочь.
Belki yardıma ihtiyacı vardır.
Если не дать Ванне то, что могло бы помочь ее людям, она, скорее, умрет, чем вернет груз зенайта. Это единственное, что может ее убедить.
Vanna halkı için elde edeceği bir şey yoksa, o zenit partisini teslim etmektense ölür.
Может, она способна помочь нам с Дот.
Belki Dot'la bana da yardım edebilir.
Может быть она сможет вам помочь.
Belki sana yardım edebilir.
Чем она может ему помочь?
Neye yardım edecek?
Знаешь, в таких случаях я обращался к Библии, и находил утешение но сейчас мне не может помочь даже она.
Böyle zamanlarda... Kendimi İncil`e verip bir teselli arardım ama....... artık o bile bana yardım edemez.
Она может тебе помочь с метафорами.
Belki mecazlarında sana yardımcı olur.
Может, она сможет помочь этим добрым людям спуститься под землю.
Aşağıya inmek için, bu iyi insanlara, o kız yardımcı olabilir
Я думал, она может помочь.
Yardımcı olabileceğini düşünmüştüm.
Она попросила найти кого-нибудь, кто может помочь.
Bir şey yapabilecek birini tanıyor muyum diye sordu.
Она его видела и может помочь его найти.
Kadının onu bulmamıza yardım edebileceğini düşünüyoruz.
Это может помочь, но она будет здесь только через три дня.
Faydası olabilir ama buraya üç günde gelir.
Она думает, это может помочь.
Yardımcı olabileceğini düşünüyor.
Она уйдет как только скажет вам все, что может вам помочь.
Size yardımcı olacak herşeyi söyledikten sonra gidecek.
Вначале ей кажется, что может им помочь, но потом она понимает, что они неизлечимы и бросает их.
Onları adam etmek için yola çıkar fakat fark eder ki, onlar çoktan onarılamayacak hale gelmişler, bu yüzden bırakır gider.
- Корделия, может она помочь нам войти внутрь?
- Cordelia, bunu yapabilecek mi?
Она очень больна, она не может связаться со своим доктором, а ей нужно достать рецепт иначе эта дрянь распространится по всему телу, и я очень хочу им помочь.
Karısı çok hasta, doktoruna ulaşamıyor, eğer ilacını alamazsa sıkıntısı daha da artacak ve ben de onlara yardım etmek istiyorum.
Она правда может мне помочь.
Gerçekten, yardımları işime yarayabilir.
Откуда вы взяли что она может нам помочь?
Kim o? Yardım edebileceğini ne biliyorsunuz?
Ричард, когда Линг сказала, что она чемпионка по твисту она правда выиграла соревнование? Может, помочь ему?
Yardıma ihtiyacı var mı?
- Я поговорю с помощником прокурора, Алекс Кэбот. Может быть она сможет тебе помочь.
Personel Dairesi Başkanı Alex Cabot'ın yardımı olabilir.
Может она вам сумеет помочь?
Bay Morgan!
Раз эта штука нашлась, то, возможно, она может нам помочь.
Belki işimize yarayabilir.
Она не может теперь тебе помочь, Уильям.
Artık sana yardım edemez, William.
Она даже не может помочь привязать тебя к лошади!
Seni ata bağlamak bile istemedi.
Она не может ничем помочь!
Yardım edemez!
Нет, я нашёл программу самопомощи, она может мне помочь.
Hayır, beni iyileştirebilecek bir kişisel yardım programı buldum.
Мы послали наверх Николь Кидман, может быть, она сможет помочь.
Nicole Kidman'ı yukarı gönderdik, belki yardımcı olabilir.
Она не может мне помочь.
O artık bana yardım edemiyor.
Чем она мне может помочь?
Bu bana nasıl yardımcı olacak?
Если она в беде, может я смогу ей помочь.
Eğer başı dertteyse Belki ona yardım edebilirim
На улице происходит нечто интересное, и я подумал... То есть, мы подумали, что она может нам помочь.
Bu sokakta ilginç şeyler oluyor ve ben de düşündüm ki yani biz düşündük ki, kızınız belki bize yardım edebilir.
Я думаю, она может мне помочь. 93 00 : 06 : 07,993 - - 00 : 06 : 08,606 Привет.
Sanırım bana yardım edebilir.
Статья, которую она только что написала, может стать началом серии. Что-то в этом роде может помочь ей быстрее восстановиться, превратить ее снова в нормальную Пэрис. Что думаешь?
Ona böyle bir şey vermek çabuk toparlanıp eski Paris olmasını hızlandırır.
И я позвонила Монике, чтобы узнать может ли она кого-то порекомендовать, и она сказала, что она все еще в городе и будет рада помочь. Правда?
Yani bakıcısız kaldık, bu yüzden ben de birini önerebilir mi diye Monica'yı aradım, ve o da hala şehirde olduğunu ve yardım etmekten mutlu olacağını söyledi.
Она не может себе помочь.
Kendisine yardım edemez.
А что она ответит на то, что этот анализ может помочь спасти жизнь Ребекке и ее малышу?
Eğer testler kızının ve bebeğinin hayatını kurtarabilirse, ne diyebilir ki?
Потому... потому что она сказала, что может помочь.
Çünkü... çünkü dedi ki belki yardım edebilirmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]