English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Посмотрим с другой стороны

Посмотрим с другой стороны translate Turkish

32 parallel translation
А теперь посмотрим с другой стороны.
Oysa diger kefede ne var?
Ладно, тогда посмотрим с другой стороны
Tamam, başka bir açıdan bakın öyleyse :
Ладно, давайте посмотрим с другой стороны.
Tamam. Soruyu tersten soralım.
Давайте, посмотрим с другой стороны.
Farklı bir açıdan yaklaşayım.
Посмотрим с другой стороны! Что сделано, то сделано.
Bak, nasıl da bitiverdi!
Посмотрим с другой стороны!
Diğer tarafı da kontrol edelim!
Ну, знаешь, посмотрим с другой стороны.
Bardağın dolu tarafından bak.
Итак, давайте посмотрим с другой стороны
Hadi olaya farklı bir açıdan yaklaşalım.
Хорошо, давай посмотрим с другой стороны.
Pekala, öyleyse başka bir yol deneyelim.
Может посмотрим с другой стороны?
Belki de buna başka şekilde bakmalıyız.
Давайте посмотрим с другой стороны...
Şu yönden düşünün.
Но давай посмотрим с другой стороны.
- Ama işe iyi tarafından bakalım.
Слушай, я не собираюсь долго говорить, потому что ты мне нравишься, я предполагаю, что Джиджи не подготовила реальную сделку, но давайте посмотрим с другой стороны.
Gigi kötü söyleyeceği için bu muhtemelen uzun sürmeyecek
Давай посмотрим с другой стороны.
Sana bir başka ayrıntıyı takdim edeyim.
Посмотрим с другой стороны.
İyi tarafından bak.
Хочешь в тюрьме оказаться? Посмотрим на это с другой стороны.
Hapise düsmek mi istiyorsun Baska bir yol deneyecegiz.
Давайте посмотрим на это с другой стороны.
Farklı bir bakış açısından bakalım.
Давай посмотрим на это с другой стороны.
Olaya başka bir açıdan bakalım.
Я согласен дать тебе кредит Давай посмотрим на это с другой стороны, Но проблема в том, что я ненавижу мелких засранцев
Böyle bir şeyi düşündüğün için senin hakkını vermeliyim ama sorun şu ki bu küçük serseriden nefret ederim.
Посмотрим на это с другой стороны.
O zaman... söyle diyelim.
С другой стороны, посмотрим на его лицо, когда он увидит, что маразилка внизу не работает.
Ayrıca, sebzeliğin çökmüş olduğunu anladığında alay edilecek kişi o olacak.
Но ты, ты с другой стороны, ну, давай посмотрим.
Ama diğer taraftan sen, bir bakalım olur mu?
Давай посмотрим на это с другой стороны.
Şöyle anlatayım.
Хорошо, давайте посмотрим на это с другой стороны.
Pekala, başka bir açıdan yaklaşalım.
Давай посмотрим на это с другой стороны.
- Hadi bir başkasına bakalım.
Посмотрим на это с другой стороны - это не вернет его назад, не так ли?
Ama bu onu geri getirmeyecek değil mi?
Давайте посмотрим на это с другой стороны.
İki anlama gelebilir. " Bekle.
Давай посмотрим на это с другой стороны.
Olaya iyi tarafından bakabiliriz.
Давайте сделаем круг и посмотрим, можно ли зайти с другой стороны.
Etrafından dolanıp öbür taraftan bir yol bulabilecek miyiz bakalım.
Ну, хм... давай посмотрим на все это с другой стороны...
İyi tarafından bakalım- -
Давай с другой стороны посмотрим.
Başka bir açıdan bakalım.
Давай посмотрим на это с другой стороны.
İşe iyi tarafından bakalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]