Просто устал translate Turkish
400 parallel translation
Нет, я просто устал от Алжира.
Hayır, Inès, Cezayirliler beni sıkıyor.
Ты просто устал.
Biraz yorgunsun sadece.
Просто устал...
Sadece yorgunum.
- Просто... я просто устал.
Sadece... Ben sadece yorgunum.
Просто устал.
Yorgunum.
Просто устал и все.
- Hayır, hayır. Sadece yorgunum.
Я просто устал искать!
Aramaktan yoruldum, hepsi bu.
Я думал, что просто устал.
Ben sadece aşırı yorgun olduğumu sanıyordum.
Не знаю... Я просто устал.
Sadece sinirli ve tedirginim.
Нет, нет, просто устал немного.
Hayır. Sadece birazcık yorgunum.
- Да, я просто устал.
- Evet, sadece biraz yoruldum.
Ты просто устал.
Yorgunsun.
Ты просто устал работать за 20 долларов в месяц, поэтому ты воспользовался этим стариком.
Ayda 20 dolar maaşla çalışmak canına tak etti... ve kötü emellerin için o zavallı ihtiyara kıydın.
Расслабься. Ты просто устал.
Sakin ol!
Я просто устал от этого агрессивного гостепреимства. От этого выскомерия идиотов, которые настаивают на том, что ты должен быть таким же тупым, как и они.
Aşırı misafirperverlikten senin de onlar kadar aptal olman gerektiği konusunda ısrar eden aptal insanların kibirinden.
Я просто устал, Эвелин.
Bıktım usandım Evelyn.
Он работал допоздна. Наверное, просто устал и заснул на работе.
Geç vakte kadar çalıştığı için yorgun düşüp uyuya kalmış olabilir.
Я, я... просто устал.
Uh, ben- - Ben çok yorgunum. Sen kapıyı çaldığında derin bir uykudaydım ve sanırım hala uyanamadım.
Я просто устал бояться.
Artık korkmaktan bıktım.
Но он же просто устал.
Ama o sadece bitkin.
Он просто устал после долгой поездки.
Sadece yorgun. Uzun yoldan geldi.
Я просто устал.
Yoruldum.
Просто устал.
Biraz yorgunum da.
Или может я просто устал.
- Çay ister misin?
Нет, я просто устал.
Hayır. Sadece biraz yorgunum hepsi bu.
- Я просто устал.
- Ben çok çok yorgun hissediyorum.
Я просто устал.
Yorgunum sadece.
Я просто устал и мне надоело, что мной манипулируют и относятся как к ребенку... и я не позволю им это больше сделать?
Çünkü artık herşeyi yapıyormuşum gibi muamele edilmesinden bıktım... Ve onlara bunu artık yapmamalarını söyleyeceğim.
Я просто устал ждать.
Beklemekten yoruldum.
Я просто устал.
Sadece biraz yorgunum.
Он просто немного устал.
Sadece gerilmiş.
Нет, я просто вроде как устал.
Biraz yorgunum, o kadar.
Я просто немного устал, вот и все.
Sadece biraz yorgun hissediyorum, hepsi bu.
Он просто очень устал.
O sadece çok yorgun.
Я просто немножко устал.
Birazcık yorgunum.
Просто немного устал.
Biraz yorgunum. Yeterince uyuyamadım.
Я просто немного устал.
Sadece yorgunum.
Oн просто немного устал и решил поменять кроватку.
Biraz huzursuz olmuş, o yüzden yatağını değiştirmek istemiş, hepsi bu.
Я просто очень устал, вот и всё.
Yorgunum, hepsi bu.
Человек не сильно устал. Он просто выдохся!
İnsan "çok yorgun" değildir, "tükenmiş" tir.
эй, я уже устал, просто наблюдая за тобой передохни и выпей со мной ага
Hey, Ryu! Neden biraz çay molası vermiyorsun
Заставлять людей страдать, потому что ты ненавидишь их – это ужасно, но обрекать людей на страдания, потому что ты устал им помогать - это просто не поддается объяснению.
Nefret ettiğin için insanlara acı çektirmek korkunç ama insanları önemsemeyi unuttuğun için acı çekmelerine neden olmayı anlamak işte bu gerçekten çok zor.
Я просто... устал.
Sadece yorgunum.
- Я просто так устал, Стивен.
- Çok yorgunum Steven.
- Я просто н-н-немного устал. Я знаю.
- Ben bi-bi-biraz yoruldum.
Нет, просто немного устал.
Hayır. Kendimi bitkin hissediyorum.
Я так устал. Я просто живой труп.
Bitmiş haldeyim çöktüm.
Я просто устал.
- Hayır, sadece biraz yorgunum.
Просто я устал.
Sadece yorgunum.
Он просто заснул! - Он устал.
- Hayatım adam yorgunmuş.
Я просто... устал.
Ben sadece yorgunum.
просто устала 65
устала 246
устал 331
устали 100
усталость 90
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
устала 246
устал 331
устали 100
усталость 90
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681