Скажи мне точно translate Turkish
22 parallel translation
Люси, скажи мне точно, что ты хочешь?
Lucy, bana tam olarak ne istediğini söyleyebilir misin?
Скажи мне точно, что ты чувствуешь.
Bana tam olarak ne hissettiğini söyle.
Знаешь, что... Скажи мне точно, что преподобный Мейджи говорил, когда собирал пожертвования?
Baksana... bağış tabağını dolaştırırken...
Скажи мне точно, что он сказал?
Anlat bana, tam olarak ne dedi.
Просто скажи мне точно, что она сказала, Сэм.
Bana tam olarak ne dediğini söyle, Sam.
Скажи мне точно что ты видишь здесь.
Bana tam olarak ne gördüğünü söyle.
Скажи мне точно кто ты такой, Шон, немедленно.
Bana gerçekte kim olduğunu söyle, Shawn, hemen.
Скажи мне точно кто ты, Шон, немедленно.
Bana gerçekte kim olduğunu söyle, Shawn, hemen.
Скажи мне точно, что ты видишь?
Bana tam olarak ne gördüğünü söyle.
- Скажи мне точно, что именно в этой книге?
Kitapta tam olarak ne diyor?
Только скажи мне точно... сколько тебе лет?
Bana tam olarak kaç yaşında olduğunu söyle.
Скажи мне точно, что за зло будет освобождено, и возможно я остановлю его.
Bana serbest kalacak kötülüğün tam olarak ne olduğunu söyle ve belki onu durdurabilirim.
Скажи мне точно, что она сказала
Tam olarak ne söyledi?
Скажи мне точно где ты находишься и оставайся там, я приеду за тобой.
Nerede olduğunu söyle ve bir yere ayrılma. Gelip seni alacağım.
Скажи мне точно, что надо делать.
Bana sadece tam olarak ne yapmam gerektiğini söyle.
В той же точной последовательности, в которой ты сказала это мне, скажи это ему.
Otur şöyle.
Скажи мне, где ты живешь, потому что я уверена, что точно не в школьной автомастерской.
Bana nerede oturduğunu söyle çünkü orasının atölye sınıfı olmadığından eminim.
Точно. Скажи мне еще раз, что я ищу.
Tekrar ne aradığımı söyler misin.
А скажи мне, а что точно делают копы?
Peki siz polisler tam olarak ne yapıyorsunuz?
Так, Аарон, погоди. Теперь скажи мне, что ты просто хочешь, чтобы у меня член встал на эту книгу, точно?
tmm, Aeron, hadi bana tassak gectigini soyle.
Точно? Просто перестань играть в заботливого папашу и скажи мне правду.
Tüm bu endişeli baba ayaklarını bırak da gerçeği söyle.
Машина точно не знает что ищет, поэтому скажи мне, что ты видишь.
Makine ne aradigini tam olarak bilmiyor. Bu yüzden bana gördüklerini söylemelisin.
скажи мне 7075
скажи мне еще раз 22
скажи мне правду 392
скажи мне это 30
скажи мне честно 49
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне что 179
скажи мне еще раз 22
скажи мне правду 392
скажи мне это 30
скажи мне честно 49
скажи мне сейчас 30
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи мне что 179
скажи мне почему 29
скажи мне вот что 52
скажи мне кое 121
скажи мне где он 18
скажи мне одну вещь 45
скажи мне одно 17
точно 30151
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точно так 164
скажи мне вот что 52
скажи мне кое 121
скажи мне где он 18
скажи мне одну вещь 45
скажи мне одно 17
точно 30151
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точно так 164
точное время 30
точно в цель 21
точно сказано 24
точно нет 261
точно так же 355
точно уверен 21
точно подмечено 62
точно в 19
точно не скажу 22
точно не я 42
точно в цель 21
точно сказано 24
точно нет 261
точно так же 355
точно уверен 21
точно подмечено 62
точно в 19
точно не скажу 22
точно не я 42
точность 33
точно также 80
точно такой же 60
точно такая же 30
точно говорю 151
точно она 23
точно он 49
точно по расписанию 27
точно такие же 26
точно не помню 59
точно также 80
точно такой же 60
точно такая же 30
точно говорю 151
точно она 23
точно он 49
точно по расписанию 27
точно такие же 26
точно не помню 59