English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Скажи мне точно

Скажи мне точно translate Turkish

22 parallel translation
Люси, скажи мне точно, что ты хочешь?
Lucy, bana tam olarak ne istediğini söyleyebilir misin?
Скажи мне точно, что ты чувствуешь.
Bana tam olarak ne hissettiğini söyle.
Знаешь, что... Скажи мне точно, что преподобный Мейджи говорил, когда собирал пожертвования?
Baksana... bağış tabağını dolaştırırken...
Скажи мне точно, что он сказал?
Anlat bana, tam olarak ne dedi.
Просто скажи мне точно, что она сказала, Сэм.
Bana tam olarak ne dediğini söyle, Sam.
Скажи мне точно что ты видишь здесь.
Bana tam olarak ne gördüğünü söyle.
Скажи мне точно кто ты такой, Шон, немедленно.
Bana gerçekte kim olduğunu söyle, Shawn, hemen.
Скажи мне точно кто ты, Шон, немедленно.
Bana gerçekte kim olduğunu söyle, Shawn, hemen.
Скажи мне точно, что ты видишь?
Bana tam olarak ne gördüğünü söyle.
- Скажи мне точно, что именно в этой книге?
Kitapta tam olarak ne diyor?
Только скажи мне точно... сколько тебе лет?
Bana tam olarak kaç yaşında olduğunu söyle.
Скажи мне точно, что за зло будет освобождено, и возможно я остановлю его.
Bana serbest kalacak kötülüğün tam olarak ne olduğunu söyle ve belki onu durdurabilirim.
Скажи мне точно, что она сказала
Tam olarak ne söyledi?
Скажи мне точно где ты находишься и оставайся там, я приеду за тобой.
Nerede olduğunu söyle ve bir yere ayrılma. Gelip seni alacağım.
Скажи мне точно, что надо делать.
Bana sadece tam olarak ne yapmam gerektiğini söyle.
В той же точной последовательности, в которой ты сказала это мне, скажи это ему.
Otur şöyle.
Скажи мне, где ты живешь, потому что я уверена, что точно не в школьной автомастерской.
Bana nerede oturduğunu söyle çünkü orasının atölye sınıfı olmadığından eminim.
Точно. Скажи мне еще раз, что я ищу.
Tekrar ne aradığımı söyler misin.
А скажи мне, а что точно делают копы?
Peki siz polisler tam olarak ne yapıyorsunuz?
Так, Аарон, погоди. Теперь скажи мне, что ты просто хочешь, чтобы у меня член встал на эту книгу, точно?
tmm, Aeron, hadi bana tassak gectigini soyle.
Точно? Просто перестань играть в заботливого папашу и скажи мне правду.
Tüm bu endişeli baba ayaklarını bırak da gerçeği söyle.
Машина точно не знает что ищет, поэтому скажи мне, что ты видишь.
Makine ne aradigini tam olarak bilmiyor. Bu yüzden bana gördüklerini söylemelisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]