English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Скажи мне имя

Скажи мне имя translate Turkish

119 parallel translation
Прошу, скажи мне имя...
İsmi söyle lütfen.
Скажи мне имя!
Söyle bana, bilge yıldız!
- Скажи мне имя!
Tanrım. Bana bir isim ver!
Скажи мне имя!
Adını söyle.
Просто скажи мне имя демона, Аластар.
Bana sadece şeytanın ismini ver, Alastair.
Тогда скажи мне имя и номер того парня, которого я вчера увидела в кафе.
Dün geceki çocuğun adını ve telefon numarasını hatırlatabilirsin belki.
Скажи мне имя!
İsim ver dedim!
Скажи мне его имя!
Söyle şunu!
- Скажи мне его имя?
- Adını söyleyecek misin?
Скажи мне его имя!
Söyle şu ismi!
Скажи мне имя.
Bana isim ver.
Если знаешь моё имя, скажи мне.
Adımı biliyorsan, söyle bana.
Хотя бы скажи мне свое имя, ты, тварь!
En azından bana ismini söyleyebilirdin, seni kaltak!
Просто скажи мне, как фурункул может придумать имя вроде "Барбары Симмонз"?
Yalnızca söyle bana bir sivilce nasıl Barbara Simmons gibi bir isimle ortaya çıkabilir?
Скажи мне свое имя и адрес.
Adını ve adresini alayım.
Скажи мне своё имя, пожалуйста.
Adınız ne?
Скажи мне его имя.
Adını söyle bana, adını.
- Он говорил "Скажи мне его имя!"
- "Adını söyle bana!" dedi.
Скажи мне ее имя.
Onun adını söyle.
Я знаю только его имя Так скажи его мне
- Bütün bildiğim onun adı. - Söyle adını.
- Лучше скажи мне его имя, а то я скажу ему твоё, Фрэнк.
Hayalarına buz kıracağı bile soktuk. Dua et ki bir isim versin, yoksa ona seninkini vereceğim Frank.
Скажи мне его имя.
Bana adını söyle.
Скажи мне имя.
Kim mi?
Скажи мне свое имя.
Bana ismini söyle.
Черт подери, скажи мне его имя!
Söyle bana herifin adını! Adı ne adamın?
- Скажи мне свое настоящее имя, пожалуйста.
- Lütfen, gerçek adın ne? - Terry.
Скажи мне своё имя, чёрт побери.
Adını söyle artık.
Тепеpь скажи мне свое имя.
Şimdi bana adını söyle.
Скажи мне твое имя.
Bana adını söyle.
Господи, Эрик, если она так опасна, лучше скажи мне ее имя,.. ... пока она не явилась в класс с автоматом.
Aman allahım, eğer kız bu kadar tehlikeli ise... okula bir kaleş le gelmeden adını ver bana.
- Скажи мне её имя, Кэрол.
Bir isme ihtiyacım var Carol.
- Скажи мне твоё имя.
- Bana adını söyle.
Так, просто скажи мне имя.
Bunu nasıl göz ardı edebilirim.
Скажи мне твое имя, твоего отца, твоей матери, бабушки и дедушки, где ты родился, где учил Тору...
Haydi anlat bakalım, ailedekilerin isimleri büyük baban, büyük anne, doğduğun yer dini eğitimin, hepsini anlat.
Скажи мне свое имя!
Bana adını söyle!
Скажи мне свое имя, демон!
Bana adını söyle, şeytan!
Скажи мне, кто, во имя матери-Земли, сшил это чудесное платье?
Şimdi söyle bana, tanrı Gaia adına bu hayret verici elbiseyi yaptı?
Мам, просто скажи мне его имя.
Anne, söyle bana onun adını.
- Тогда скажи мне : ... ты знаешь настоящее имя Сити Холл?
Peki söylesene City'nin gerçek adını biliyor musun?
Скажи мне свое второе имя, и мы квиты.
Göbek adını söyle de ödeşmiş olalım.
Скажи... мне... твое имя!
Adını söyle bana!
По крайней мере, скажи мне своё имя.
En azından bana adını söyle.
Скажи мне - ты ведь плохо помнишь имена этих ребят почему же ты запомнил его полное имя?
Söyle bakalım, bazı çocukların sadece adlarını hatırlarken onun tam adını nasıl hatırlıyorsun?
Салми убъет тебя. Скажи мне его имя.
Tyyne ya da Salmi seni görürse?
Перед тем как мы поднимем якорь, скажи мне своё имя моряк.
Çapa atmadan önce adını söyle denizci
Скажи мне гребанное имя.
İsmini öğrenmem lazım, lanet olası.
Пожалуйста, скажи мне, что это совпадение что у твоего нового вице-президента такое же имя, как у твоей бывшей девушки.
Lütfen yeni başkan yardımcının eski kız arkadaşınla aynı isimde olmasının, büyük bir tesadüf olduğunu söyle.
- Скажи мне своё имя. - Изабелла.
- Bana adını söyle.
скажи мне свое имя зачем?
Bana ismini söyle. Niye ki?
Просто скажи мне своё имя.
Bana adını söyle.
Скажи мне своё имя.
Adın ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]