English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Скажи мне одну вещь

Скажи мне одну вещь translate Turkish

53 parallel translation
Скажи мне одну вещь.
Tek bir şey var, Ann.
Дулитл, скажи мне одну вещь...
Doolittle. Bana bir şey söylemen lazım.
- Скажи мне одну вещь.
- Bana bir tek şey söyle. - Hayır.
Скажи мне одну вещь, Джон.
Bir şey soracağım, John.
Скажи мне одну вещь.
Bana bir şey söyle!
Вперёд, пожалуйста. Скажи мне одну вещь.
Öne eğil, lütfen.
Прежде чем умрёшь, скажи мне одну вещь.
Ölmeden önce bana bir şey söyle.
Тогда скажи мне одну вещь, в которой ты уверена.
O zaman bana bildiğin bir şey söyle.
Только скажи мне одну вещь.
Sadece bir şeyi söyle.
- Тогда скажи мне одну вещь, которую знаешь. - Я знаю, что я хотела, чтобы ты был там.
- O zaman bana bildiğin bir şey söyle.
- Слушай, скажи мне одну вещь.
- Şunu anlayamıyorum.
- Скажи мне одну вещь, Али.
- Söyle bana, Ali.
Только скажи мне одну вещь, ты был в коме в течение трех лет?
Bana tek bir şey söyle. Üç yıl boyunca komadaydın, öyle değil mi?
- Скажи мне одну вещь, Макс.
- Merak ediyorum. - Evet?
Скажи мне одну вещь. Мне, тупому мексиканцу, просто любопытно.
Söyler misin, aptal bir Meksikalı olduğumdan merak ediyorum...
Скажи мне одну вещь, пожалуйста.
Bana bir şeyi söyle, lütfen.
Итак, Джек.. скажи мне одну вещь
Ee, Jack bir şey sorayım.
Знаю, только скажи мне одну вещь, у нас совсем нет денег?
Biliyorum ama bana tek bir şey söyle, Hiç paramız yok değil mi?
Тани партнер, скажи мне одну вещь.. ... чего в действительности хотят девушки?
Taani partner, sen bilirsin Bir kız gerçekte ne ister?
Хорошо, тогда скажи мне одну вещь.
Dürüst gitmek
Просто скажи мне одну вещь.
Yalnızca şunu söyle ;
Скажи мне одну вещь
Söylesenize.
Скажи мне одну вещь, Горацио.
Horatio, bir şey soracağım sana.
Просто скажи мне одну вещь - это мальчик или девочка?
Tek bir şeyi bilmek istiyorum. Kız mıydı erkek mi?
Просто скажи мне одну вещь.
Bana sadece bir şeyi söyle.
Скажи мне одну вещь, которую мне надо знать о тебе.
Madem öyle, bilmem gereken bir şey söyle.
Скажи мне одну вещь.
Bana sadece bir şey söyle.
Скажи мне одну вещь, Горацио.
" Söyler misin Horatio...
Скажи мне одну вещь.
Bana tek bir şey söyle.
Скажи мне одну вещь. Это был твой план с самого начала?
Başından beri planın bu muydu?
- Так, я знаю, что это будет нелегко, но только скажи мне одну вещь.
- Hayatta olmaz. - Kolay değil. Ama şunu söyle :
Эй, Ксавье, скажи мне одну вещь...
Xavier, sana bir sorum var.
Но скажи мне одну вещь... Пилар, правильно?
Söyle bana Pilar.
Скажи мне одну вещь, Стефания.
Söyler misin Stefanie?
Только скажи мне одну вещь...
- Sadece bir şeyin cevabını ver.
Только пожалуйста... Скажи мне одну вещь?
N'olur bana şunu söyle.
Тогда скажи мне одну вещь. Когда все это кончится.. Кода они заплатят за все, что сделали с твоим отцом, что тогда?
Öyleyse bana şunu söyle tüm bunlar bittiğinde babana yaptıklarını ödediklerinde, sonra ne olacak?
Только скажи мне одну вещь, Мардж.
Tek bir şey bilmek istiyorum, Marge.
Скажи мне одну вещь.
Sana bir şey sorayım.
Скажи мне одну вещь.
Bir şey söylesene.
- Без оплаты. - Скажи мне одну вещь.
- Yardım et bana.
Скажи мне одну вещь, Райан.
Söylesene, Ryan.
Скажи мне одну вещь, Эллиот.
Bana cevap ver, Elliot.
Скажи мне одну вещь.
Bir şey soracağım.
Скажи мне, пожалуйста, одну вещь.
Bir şeyi açıklığa kavuşturalım.
Мама, скажи мне только одну вещь :
Bana yalnızca bir tek şeyi söyle.
- Скажи мне одну вещь.
- Sor.
Элис, скажи мне только одну вещь.
Alice bana şunu söyle.
Просто скажи мне одну вещь.
Sadece şunu söyle.
Скажи мне, пожалуйста, одну вещь.
Sana bir şey sorayım.
Скажи мне только одну вещь.
- Gerçekten. Önce bir şeyi bilmeliyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]