English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сколько времени потребуется

Сколько времени потребуется translate Turkish

108 parallel translation
Независимо от того, сколько времени потребуется.
Ne kadar sürerse sürsün.
Сколько времени потребуется на ремонт, чтоб он снова мог выйти из дока?
Geminin yenilenmesi ne kadar sürer?
Шеф, сколько времени потребуется чтобы эвакуировать Дип Спейс?
Şef, DS 9'u boşaltmamız ne kadar sürer?
Ну, столько же, сколько времени потребуется чтобы аудитория утихомирилась.
Eğer dinleyiciler susarlarsa bu soruyu cevaplayacağım.
- Сколько времени потребуется чтобы получить ученую степень?
- Doktorayı tamamlamak ne kadar sürer? - Konuya bağlı
Я пытаюсь узнать сколько времени потребуется 500-киловаттному ионно-водороному лазеру, чтобы разогреть лапшу.
Şehriye çorbamı, 500 kilovatlık oksijen iyotlu lazerle, ne kadar sürede ısıtabileceğimi anlamaya çalışıyorum.
Заставь её сделать стриптиз и посмотри сколько времени потребуется для стОяка?
Stewie, tatlım, çok özür dilerim. İyi misin, şekerim?
если это правда, сколько времени потребуется, чтобы получить лицензию Министерства фармацевтики?
Eğer doğruysa Amerikan Gıda ve İlaç Dairesi onayı almaları ne kadar sürer?
сколько времени потребуется на реставрацию? что это займет один год.
Restore işlemi ne kadar sürecek, bilgi verir misiniz? Büyük hasar görmüş olmasına rağmen,... bir yıl içerisinde biteceğine inanıyorum.
Я буду ждать, независимо от того, сколько времени потребуется.
Ne kadar sürerse sürsün, bekleyeceğim.
Теперь не смывай это, и посмотришь, сколько времени потребуется, чтобы родители это заметили.
Bunu yıkama ve bak bakalım ailen ne kadar zamanda fark edecek.
Сколько времени потребуется полиции, чтобы выяснить, что это кровь Элисон?
Onun, Alison'ın kanı olduğunu anlamaları için ne kadar zaman lazım?
- Сколько времени потребуется на перечисление?
- Ne kadar sürer?
Я не знал, сколько времени потребуется для тестов.
Testlerin ne kadar süreceğini bilmiyordum.
Сколько потребуется времени, чтобы собрать людей?
John, bahsettiğin adamları ne zaman getirebilirsin?
Сколько времени тебе потребуется, чтобы пройти треть Италии, сражаясь в каждом городе?
Her şehirde büyük bir muharebeye girerek... İtalya'nın üçte birini kat etmek... ne kadar zamanınızı alır?
Сколько времени тебе потребуется?
Ne kadar zamana ihtiyacınız var?
И сколько тебе потребуется времени?
Sence bu ne kadar sürer?
Сколько вам потребуется времени для окончательного выяснения?
- Ne kadar süredir durumu biliyorsunuz?
Сколько времени нам потребуется? Должны получить немедленный ответ.
- Hemen cevap vermesi lazım.
- Сколько потребуется времени?
- Ne kadar zaman alır?
А сколько потребуется времени, чтобы краска стёрлась с кнопок?
Peki boya ne kadar sürede çıkar?
- И сколько потребуется времени?
Ne kadar sürer bu?
Как думаешь, сколько потребуется времени?
Sence ne kadar zaman içinde?
Мне нужно быть где-то в ином месте пока я не найду способ оправдать себя в ваших глазах не важно, сколько на это потребуется времени.
Ne kadar uzun sürerse sürsün senin gözünde eski saygımı kazanana kadar başka bir yere gitmeliyim.
Ты не знаешь, сколько потребуется времени, или... мы больше...
Ne kadar süreceğini bilemezsin. Hatta dönüp...
Сколько времени им потребуется, чтобы закончить работу?
Yüklemeleri ne kadar sürecek?
Знаешь, сколько времени мне потребуется, чтобы перенастроить двигатели?
Bu motorlara yeniden ince ayar yapmanın ne kadar sürdüğünü biliyor musun?
Мне все равно сколько потребуется для этого времени.
Duşta ne kadar kalacağımızın hiç önemi yok.
Вы понимаете, что неизвестно, сколько потребуется времени?
Yer desteğinin ne zaman geleceğini söyleyemem, vakit alabilir.
Неважно, сколько потребуется времени.
Ne kadar süreceği umrumda değil.
Сколько времени мне потребуется...
Benden uzak dur.
Сколько потребуется времени для эксгумации тела.
Burdan bir ceseti çıkarmak ne kadar zaman alır?
По нашей информации на сегодняшний день невозможно точно сказать, сколько времени потребуется на восстановление информационной системы, которая не функционирует со вчерашнего утра. Район 13 неконтролируемый. Это стоит государству целого состояния и налогоплательщики обеспокоены.
Bölge-13 kontrolden çıktı, maliyetler yükseldi.
Если в этом возрасте Вам разобьют сердце, сколько по вашему потребуется времени, чтобы прийти в норму?
Ne oldu?
Бери столько времени, сколько потребуется.
İstediğin kadar zaman kullanabilirsin.
Сколько, по вашему, потребуется времени, чтобы найти убийцу?
Katilin bulunması ne kadar sürer?
И сколько же времени потребуется, чтобы победить армию Жао?
Zhao'yu geri püskürtmek ne kadar sürer?
Сколько времени вам потребуется?
Ne kadar lazım?
Хорошо, можешь потратить на это столько времени, сколько потребуется.
Eğer baba hayatta olsaydı... Hayır, içkiyi ben sipariş etmiştim. İhtiyacın kadar zaman harca tamam mı Karen?
Я думаю, он должен дать мне столько времени, сколько потребуется, чтобы понять, что мне нужно.
Ben her zaman ne istediğimi bilmek istedim.
Сколько нам потребуется времени, чтобы обосноваться в таком же офисе?
Sence tekrar böyle bir yere yerleşmemiz ne kadar sürer?
Сколько потребуется времени?
- Ne zaman bitecek?
Папа, сколько тебе потребуется времени, на то, чтобы вытащить их оттуда?
Baba, annemi oradan çıkarman ne kadar sürer?
Ты можешь взять столько времени, сколько тебе потребуется.
Ne kadar zamana ihtiyacın varsa kullan.
Сколько времени тебе потребуется, чтобы оставить мою дочь в покое?
Öyleyse kızımı rahat bırakman ne kadar sürecek?
У вас столько времени, сколько потребуется, дорогая.
İstediğin kadar vaktin var, tatlım.
Сколько нам потребуется времени, чтобы добраться до компьютера Рисонера?
Reasoner'ın bilgisayarına girmemiz ne kadar sürer?
Бери столько времени, сколько тебе потребуется.
İstediğin kadar kalabilirsin.
У тебя столько времени, сколько потребуется.
Acele etme.
Мне плевать, сколько потребуется времени, мне плевать, как он будет умолять, он покойник.
Ne kadar zaman alacağı, ne kadar yalvaracağı umurumda değil. Öldü o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]