Смотрите кто вернулся translate Turkish
57 parallel translation
Смотрите кто вернулся.
- Kim gelmiş. Gel evlat.
Эй, смотрите кто вернулся.
- Bak kim döndü.
Смотрите кто вернулся на этот свет.
Hey! Bakın yaşayanların ülkesine kim dönmüş.
Смотрите кто вернулся.. "Мистер Нахал"
Bakın kim geri gelmiş Bay Cocky.
О, смотрите кто вернулся.
Kim muharebeden dönmüş bak sen.
Смотрите кто вернулся.
Bakın kim dönmüş.
Вау, смотрите кто вернулся из заточения.
Bakın ölüm zindanından kim dönmüş!
Ну и ну, смотрите кто вернулся.
Bak kim dönmüş.
Нихрена себе! Смотрите кто вернулся.
- Hasiktir, bak kim gelmiş.
Девочки, смотрите кто вернулся.
Kızlar bakın kim geldi.
Эй, смотрите кто вернулся.
Bakın kimler gelmiş.
Смотрите кто вернулся!
- Hey! - Bakın kim dönmüş!
Смотрите, кто вернулся. Я...
- Bakın kim gelmiş.
Ну-ну. Смотрите, кто вернулся.
Bakın şu geri dönene.
- Смотрите, кто вернулся.
Bak kim gelmiş.
Сюрприз. Смотрите, кто вернулся.
Sürpriz, bakın kim geldi.
Смотрите, кто вернулся.
Bakın kimler gelmiş.
- Смотрите, кто вернулся.
- Bakın kim dönmüş.
- Смотрите, кто вернулся.
- Hey bak eve kim dönmüş.
Смотрите, кто вернулся из увольнительной.
Bakın kim emeklilikten çıkmış.
Смотрите, кто вернулся.
Bakın kim döndü.
- Ух ты! Смотрите, кто вернулся.
Bakın kim gelmiş.
Смотрите, кто к нам вернулся.
Bakın bakalım, kim gelmiş.
Смотрите, кто вернулся!
Bakın kim gelmiş?
Смотрите, кто вернулся за своим сыном.
Bakın oğlunu almaya kimler gelmiş.
Смотрите, кто вернулся.
Bakın kim döndü?
Смотрите, кто вернулся на службу ведения отчётности.
Bakın kim döndü ve göreve hazır.
Смотрите, кто вернулся!
Bakın kim geri geldi!
Смотрите-ка кто вернулся домой.
Bakın kim gelmiş.
Смотрите, кто вернулся.
Bak arkada kim var.
Ух ты, смотрите, кто вернулся.
Gelene de bakın.
Смотрите-ка кто вернулся в мир живых.
Bakın kim yaşayanların arasına dönmüş?
Ой, смотрите, кто вернулся в город.
Bakın şehre kim dönmüş.
Ах, смотрите, кто вернулся.
Bakın kim dönmüş.
Смотрите, кто вернулся
- Selam. - Bakın kasabaya kim dönmüş.
О, смотрите, кто вернулся.
Vay bakın kim dönmüş.
Привет! Смотрите-ка, кто вернулся из отпуска по отцовству.
Aman da babalık izninden kim gelmiş?
Смотрите-ка, кто вернулся!
Bakın kim dönmüş.
Смотрите, кто вернулся. Че-е-ерт.
Bak kim gelmiş.
О, смотрите, кто вернулся.
Bakın kim gelmiş.
Смотрите, кто вернулся.
Bakın kim geri dönmüş.
- Смотрите, кто вернулся на Рождество! - Грегори!
Bakın Noel için kim geldi.
Смотрите кто к нам вернулся с того света.
Bakın kim hayata dönmüş.
Смотрите-ка, кто вернулся из большого дома.
Hapisten dönenlere bakın hele.
О, смотрите-ка, кто вернулся.
- Ne oldu tatlım?
Смотрите, кто вернулся.
Bak kim geri geldi.
Смотрите, кто вернулся.
- Bakın kim geri gelmiş!
Смотрите, кто вернулся из Голливуда.
Kimler Hollywood'dan dönmüş bakalım.
Смотрите-ка, кто вернулся в гущу событий.
Onca şeyin ortasında çıkıp gelene bakın.
Смотрите, кто вернулся с Гавайев.
Havai'den bakın kim gelmiş.
Смотрите, кто вернулся из Бендерсвилла.
Bendersville'den dönene de bakın!
смотрите кто здесь 22
кто вернулся 147
вернулся 299
вернулся домой 39
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри 23198
кто вернулся 147
вернулся 299
вернулся домой 39
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри 23198
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотрите 9988
смотрят 38
смотри на меня 1106
смотреть 325
смотри мне в глаза 116
смотрю 759
смотри у меня 76
смотрела 70
смотри куда прёшь 16
смотрите 9988
смотрят 38
смотри на меня 1106
смотреть 325
смотри мне в глаза 116
смотрю 759
смотри у меня 76
смотрела 70
смотри сам 58
смотри под ноги 166
смотришь 84
смотрели 76
смотрит 74
смотря 134
смотрим 78
смотри сюда 487
смотри в оба 120
смотреть в оба 23
смотри под ноги 166
смотришь 84
смотрели 76
смотрит 74
смотря 134
смотрим 78
смотри сюда 487
смотри в оба 120
смотреть в оба 23