English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То там был

То там был translate Turkish

720 parallel translation
Либо вы сами получили снимок прошлой ночью, либо получили снимок от кого-то, кто там был.
Bak, ya dün gece oradaydın ya da fotoğrafı orada olan birinden aldın.
Когда-то там был палисадник.
Burası çok bakıl bir ülke. Yatırım gerekiyor.
Было темно, но я уверен, что там был кто-то еще. Прямо под одеялом.
Karanlıktı, ama eminim ki orada biri vardı... örtünün altında biri vardı.
Почему тогда ты думаешь, что там был кто-то кроме вас?
O zaman orada biri olduğunu nasıl söyleyebiliyorsun?
Видишь ли, там, где я был, на Амазонке, как-то забываешь, что...
Ben oradayken, yani Amazon'dayken diyorum, insan unutuyor...
Каких-то 36 часов назад я был там внизу, пересекал холл по дороге на работу, и никого не трогал, предвкушал первый отпуск всей семьей за столько лет.
Üzerinden daha 36 saat geçmedi, aşağıdaydım lobiden geçerek işime gidiyordum, kafamda başka bir şey yoktu. ... yıllardır ilk defa tatile çıkacağım için sabırsızlanıyordum.
- Там кто-то был.
- Mutlaka biri vardı.
Ребенком, в колледже, потом всегда по родственникам, то там, то тут, потому что дома лишний рот был ни к чему.
Sürekli yatılı okullarda okudum okuldan sonra da hep akrabalarımda kaldım çünkü evde kalmak, beslenecek ekstra bir insan demek olacaktı.
Там кто-то был?
Kimse var mıydı orda?
Был ли я где-то там, сверкая, как звезда?
Ben başka bir yerde Bir yıldıza mı göz kırpıyordum?
Был ли я где-то там, сверкая, как звезда?
Ben başka bir yerde Bir yıldıza göz mü kırpıyordum?
У вас, там, был какой-то шум.
Evinizden bir gürültü geliyordu.
Совсем непохоже на то, что показывают по ящику, но там был тот чувак из "Американского Пирога".
Doktor Drew falan gibi tipler yoktu tabii de American Pie'da oynayan çocuk oradaydi. - Hadi ya?
Однажды вернувшись в лабораторию, он понял, что что-то изменилось. Там был начальник лагеря.
Laboratuara döndüğünde bir şeylerin farklı olduğunu biliyordu.
- Там был кто-то.
- Gerçekten biri vardı.
Там кто-то был.
Orada biri vardı.
Я-то это знаю, я был там. Меня последним оттуда эвакуировали.
Biliyorum çünkü oradan en son tahliye edilen kişi bendim.
Но голос был там то, приближаясь, то отдаляясь.
Bir yakın. Bir uzak.
И там, во сне, кто-то был... Так или иначе, Марта.
Şöyle ya da böyle, Martha.
Был кто-то, кого бы я там не хотела... И я была голой.
Birisi vardı ve... orada kimseyi istemiyordum.
Да, но он висел где-то там, а этот был здесь, со свечами, с цветами.
- O asılmıştı sonra gitti, her neyse. Ama öbürü buradaydı! Etrafında çiçekler vardı!
- и я видел, что там кто-то был.
Sadece benim.
Балкон... Там кто-то был на балконе!
Balkonda birisi var.
Но там кто-то был.
Ama birisi vardı.
Как-то раз я был там с моим дядей.
- Bir keresinde amcamla beraber oradaydım.
- Очевидно, кто-то повлиял на неё. - У нас недостаточно доказательств. Если там был обрывок бумаги, в котором говорится, что Хант брал книги..
Yani eğer Hunt'ın Kennedy ve Chappaquiddick hakkında kitap aldığına dair bir kağıt parçası varsa...
Там был какой-то адвокат.
Bir tane avukat bulunuyor.
Когда-то он там был, но теперь это призрачный замок.
Eskiden orada bir şato varmış. Ama şimdi bir hayalet şato.
Когда я там был последний раз, если вдохнуть то загрязнения могли разъесть легкие.
En son dışarı çıktığımda, eğer sen nefes alsaydın, kirlilik oranı tüplerinin paslanmasına neden olurdu!
Там был кто-то с кем ты мог поговорить?
Orada konuşabileceğin birisi kaldı mı?
А уж, если и это не помогало, то был ещё тёмный и холодный чулан, куда сажали на несколько часов, и там крысы лезли тебе прямо в лицо.
Bu da işimizi görmezse, iri farelerin nefesini yüzünde hissedene kadar birkaç saat kalacağın karanlık, soğuk bir hücre var.
Я был как-то там.
Orada daha önce de bulundum.
Я не был уверен, живет ли там кто-то.
Birilerinin yaşayıp yaşamadığından emin değildim.
Там, где сейчас собачья будка,... когда-то был сарай.
Köpek kulübesinin yanında bir ambar vardı, ve orada bir ırgat yaşardı.
Там был химикат. Какой-то химикат просочился в землю кладбища и заставил мертвецов вернуться к жизни.
Bazı kimyasallar vardı mezarlıktaki toprağa sızdı ve ölüleri hayata döndürdü.
Он сказал, что кто-то пострадал и он хочет, чтобы детектив Виллиамс был там.
Birisinin yaralandığını ve Dedektif Williams'ın oraya gelmesini söyledi
Если бы ты там был, то же самое подумал.
Ne düşündüğünü biliyorum.
Если кому-то вдруг захочется потренироваться бассейн прямо там, за роялем там был бальный зал.
Belki birinin... egzersize ihtiyacı olur diye... havuz hemen orada, piyanoyu geçince... eskiden balo salonunun olduğu yerde.
Ты был там той ночью...
Sen! Geçen gece...
На полу я отчетливо увидела следы ног. Кто-то был там.
Perdenin aşağısında, net olarak bir çift ayak gördüm.
- И? - И мы хотим, чтобы там был кто-то из чернокожих ребят.
- Biz de birkaç siyah olsun istiyoruz.
И если ты где-то есть, то ты должен быть там, потому что... важно не то, сколько ты здесь пробудешь, а что ты здесь сделаешь, а потом, когда ты уедешь, станет ли это место лучше, от того, что ты здесь был.
Ve eğer biryerde isen tam anlamıyla orada olmalısın çünkü bu orada ne kadar kaldığınla ilgili değil oradayken yaptıklarınla ilgili, ve oradan ayrıldığında o yer sen orada bulunduğun için daha iyi bir yer oldu mu?
Алмаз самого Грегори Рольфа тоже украли. Там-то был китаец.
Ama Gregorie Rolf'un elması da çalındı ve çalan, Çinli'ydi.
Я был в Аннаполисе, уж там-то я крабов повидал.
Annapolis'e Christ'in hatırı için gitmiştim.
Там где-то был антисептик в джипе.
Arabada ilaçlar var.
Преступление в Бексхилле - да, он был там в то же время.
Bexhill cinayeti? Eh, aşağı yukarı aynı saatlerde oradaydı.
Ты больше, чем остальные, можешь понять, что это значит - уметь полагаться на кого-то, потому что ты был там, на переднем крае, рисковал жизнью.
Herkesten çok senin anlaman gerekir, birine güvenebilmek ne demektir diye çünkü orada kendini öne atan sendin.
Он был там, когда я убиралась. Сказал, будто что-то ищет.
Bir şey aradığını söylemişti ama bilmiyorum.
Я спрашивал своих знакомых в тюрьме Кран-Тобал о Ибудане, появились ли у него враги, за то время пока он там был.
Kran-Tobal hapishanesindeki bazı dostlarıma Ibudan'ın oradayken hiç düşman edinip edinmediğini sordum.
Ты уверена, что там кто-то был?
- Midem bulanıyor. - Orada biri olduğuna emin misin?
Я зашла к тебе домой, а тебя нет, хорошо там был какой-то парень с молотком, он мне сказал что ты здесь.
İşyerine gittim ama seni bulamadım. Elinde kocaman bir çekiç olan bir adam senin burada olabileceğini söyledi ve işte buradasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]