English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Было очень вкусно

Было очень вкусно translate Turkish

107 parallel translation
- И было очень вкусно!
- Çok lezzetliydi hem de.
Было очень вкусно.
Çok güzeldi.
Ладно, неважно. Всё было очень вкусно, мальчик.
Boş ver, çok güzel bir yemekti, evlat.
Было очень вкусно, спасибо. Ты ведь не знал, что я умею готовить? Что я только ногами трясти умею?
Sadece bacak sallayabildiğimi sanıyordun.
Нет, было очень вкусно.
Hayır, gerçekten çok lezzetliydi.
И не я, коммандер, но было очень вкусно.
Ben de istemem, ama çok iyi oldu.
Я думаю, это было очень вкусно.
Oldukça lezzetli olduğunu düşünüyorum.
- Спасибо, всё было очень вкусно.
- Çok güzeldi.
... что было очень вкусно, если даже потом тебя тошнит. Так что вы понимаете...
Doğrusu burada gördüğümüz herkes bir öncekinden daha aykırıydı.
Всё было очень вкусно, миссис Тайер.
Tavuk çok lezzetliydi Bayan Thayer.
Было очень вкусно.
Çok lezzetliydi.
Все было очень вкусно.
Her şey çok lezizdi.
Было очень вкусно.
- Teşekkürler.
Было очень вкусно, особенно маленькие.
Lezzetli. Özellikle küçük olanlar.
Шекспир, всё было очень вкусно.
Shakespeare, bu midemiz için bayramdı.
Было очень вкусно.
Çok lezzetliydi Boris!
Все было очень вкусно.
Yeterli.
- Все было очень вкусно.
- Her şey nefisti. - Sağ olun.
Спасибо, было очень вкусно, фройлейн Марциали.
Teşekkürler. Çok güzel olmuş, Bayan Manziarly.
Было очень вкусно и интерактивно...
Leziz ve etkileşimli.
Кстати, сложенные вместе ладони и принятие позы "готисосама" это знак того, что вы сдаетесь. [ готисосама - "спасибо, было очень вкусно" ]
Aklıma gelmişken, yarışmada, elleri birbirine kavuşturmak ve "gochisousama" vaziyeti vermek, pes ettiğiniz anlamına gelir.
Все равно тебе здесь нельзя пить еще десять лет. - Ага. - Спасибо, было очень вкусно.
Özür dilerim.
Извините пожалуйста. Все было очень вкусно.
Öyle ya.
- Спасибо за чай, было очень вкусно. - Не за что... То есть да, пожалуйста.
Buyurun.
Все равно, было очень вкусно.
Durumumuza göre oldukça iyiydi.
— Всё было очень вкусно.
- Yemek enfesti.
Это было очень вкусно.
Çok lezzetliydi.
- Да, было очень вкусно.
- Evet, çok lezzetliydi.
Было очень вкусно.
Tadı damağımda kaldı.
Мы все съели, потому что было очень вкусно.
Bizde dayanamayıp yedik.
Было очень вкусно.
Yemek harikaydı.
Первый раз, когда ты мне готовила. Было очень вкусно. А потом я еще что-то съел...
Benim için ilk yemek yaptığın gün yemekleri çok beğenmiştim.
- Всё было очень вкусно.
- Çok lezzetliydi.
- Дорогой, всё было очень вкусно.
- Çok lezzetliydi, hayatım. - Güzel.
- Спасибо, было очень вкусно.
- Elinize sağIık. Çok lezzetliydi.
Что ж, было очень вкусно.
Herşey bir harikaydı.
Было очень вкусно!
Yemekler muhteşemdi!
Было очень вкусно.
Lezizdi.
Да, было очень вкусно.
Kusursuz bir sostu.
Всё было очень вкусно.
Çok eğlenceliydi.
- София, было очень вкусно, спасибо большое.
- Sofia, yemekler çok güzeldi. Çok teşekkürler.
Чжун, избалованная девочка, сказала, что все было очень вкусно.
Kendini beğenmiş Jung söyledi Lezzetliymiş
- Было очень вкусно, Молли, честно.
- Çok lezizdi Molly, gerçekten.
- Было очень вкусно!
- Çok lezzetliydi.
Большое спасибо, было очень вкусно...
Çok teşekkürler. Yemekler çok leziz.
Было очень вкусно.
Çok iyiydi.
Было очень даже вкусно.
Güzelmiş o.
Все было... очень вкусно.
Herşey çok güzeldi.
Очень вкусно было.
O kadar güzeldi ki...
- Было очень вкусно.
- Karnım tok.
Это было очень вкусно ".
Çok güzeldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]