English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чепуха какая

Чепуха какая translate Turkish

57 parallel translation
Чепуха какая-то.
Tamamen saçma.
Чепуха какая-то!
Bu bir yalan!
Брось, чепуха какая.
Dalga geçme benimle!
Это из-за Джули. Чепуха какая-то!
Teddy, burada yazana göre kalan okul... zamanında uzaklaştırma almışsın.
Чепуха какая-то! Вы позволите им играть?
Onların oynamasına izin mi vereceksiniz?
Чепуха какая-то.
Bu hiç mantıklı gelmiyor.
Что? Чепуха какая-то.
Bu çok anlamsız.
И тебе станет легче. Чепуха какая-то.
- Belki daha iyi hissettirir.
Постой. Чепуха какая-то выходит
Bir saniye, bu hiç de mantıklı değil.
Чепуха какая-то.
Bu çok saçma.
Чепуха какая-то!
Çok komik.
Лил, все это чепуха какая-то.
Lil, bu yaptıklarının hiç mantıklı değil.
Чепуха какая.
Bu saçmalık.
Чепуха какая-то.
Hiç mantıklı değil.
Чепуха какая-то.
Çok saçma.
Чепуха какая-то.
Çok saçmaymış. Neden evimin etrafında koşuyorsun?
Чепуха какая-то!
Bu hiç mantıklı değil!
Это вам не чепуха какая-нибудь.
Burada panayır çöplerinden yok.
Чепуха какая-то, совсем не так, как в Уэльсе.
Çok saçma. Galler'de öyle değil.
Чепуха какая-то.
Bu hiç mantıklı değil.
Это... это чепуха какая-то.
Alakası bile yok resmen.
Чепуха какая-то.
Bu yüzden hiç mantıklı gelmiyor.
Ха! Чепуха какая!
Bu ne saçmalık.
Чепуха какая!
- Bu saçmalık.
Ты сам-то понимаешь, какая это чепуха?
Bunun farkında mısın?
Здесь вообще какая-то чепуха.
Burada bazı şeyler saçma.
- Какая чепуха!
- Bu saçmalık.
Какая чепуха, сэр.
Tamamen saçmalık, efendim.
Какая-то неясная чепуха, да?
Anlamsız geliyor, değil mi?
- Какая чепуха.
- Ne kadar aptalca.
- Да, какая чепуха.
- Evet, çok aptalca!
Чепуха какая.
Eh, bu saçmalık.
Это какая-то чепуха : я даже никогда не была в Огайо!
- Her neresiyse.
Какая-то чепуха, касающаяся микробов.
Neden bilmiyorum.
Какая чепуха.
Ne saçmalık!
- Какая чепуха.
- Bu çok saçma.
- Какая чепуха. - Ничего.
- Bu çok saçma.
Какая-то чепуха.
Hiçbir anlamı yok.
Какая чепуха.
Gerçekten, çok aptalca.
Какая чепуха!
Ne saçma!
Какая чепуха!
Oh, sıkıntı mı!
Это какая-то чепуха.
Bence bu çok saçma.
Мне тут завтра кое-какая чепуха предстоит.
Yarın şu aptal şeye gitmem gerek.
Не хочешь пойти со мной, тут чепуха кое-какая?
Benimle şu aptal şeye gelir misin?
Мы молимся! Бертели хотела уехать в Аргентину! Какая чепуха!
Senin krallığın, sana gelsin.
Это... чепуха какая-то.
Bu çok saçma.
Какая чепуха, лишь бы прикрыться.
- Nasıl da itibarını kurtarmaya çalışıyor.
что как раз-таки чепуха. Мы обязаны всё исправить а какая опасная! Так!
Hayır, şu anda bunun Poppycock olduğuna inanıyoruz.
Там какая-та сумасшедшая чепуха в новостях...
Haberlerde saçma sapan şeyler vardı.
- Это бзик босса... какая-то чепуха Щ.И.Т.а.
Patron öyle istedi. Bir çeşit S.H.I.E.L.D. saçmalığı.
Какая чепуха.
Saçmalıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]