Это безумие какое translate Turkish
102 parallel translation
Я, кончено, видел трупы и раньше, но это безумие какое-то.
Daha önce de ceset gördüm, ama bu delilik.
- чтобы тот съехал. - Это безумие какое-то!
-... müvekkilimin dairesine yerleştirdi.
Это безумие какое-то.
Bu çok saçma.
Я не знаю, это безумие какое-то.
Bilmiyorum, çılgınca hissettiriyor, onun için endişeleniyorum.
Это безумие какое-то.
Olacak iş değil!
Это безумие какое-то!
Bu delilik.
Возможно, это какое-то космическое безумие, о котором мы не слышали.
Bir çeşit uzay deliliği olabilir.
Думаю, это какое-то безумие.
Sanırım bu biraz çılgınca.
Это Какое-то безумие.
Çılgınca.
Это им так не сойдёт. Безумие какое-то!
Bununla kurtulamazlar!
Это всё какое-то безумие.
Kaza diye birşey yoktur, Mickey!
Это как болезнь, как какое-то безумие.
Sanki hastalığım varmış gibi. Salakmışım gibi.
И вы не почувствовали, что его забирают? Нет. Это было какое-то безумие.
Gelecek sefer görüştüğümüzde Shirley, sedyenin başında dikilip sana zehir enjekte ediyor olacağım.
Всё это просто какое-то безумие!
Bu kadarı çok fazla.
Это какое-то безумие мне нравится это.
Bu biraz o biçim, hoşuma gidiyor.
Это какое-то безумие.
- Akıl almaz bir şey bu.
Ты что, не понимаешь какое это безумие?
Demek istediğim, bunun ne kadar saçma olduğunu görmüyor musun?
Это какое-то безумие.
Halletmemiz gereken çok şey var.
Это безумие какое-то...
Bu çılgınca.
У нас было все три свидания, это просто безумие какое-то!
Sadece üç kez mi çıkmıştık?
Я имею в виду, все это какое-то безумие, церемония, мама и начальник Джентлз.
Yani her şey çığırından çıkıyor ; gala, annem ve Gentles.
Это было какое-то безумие.
Duyunca sana çılgınca gelebilir.
Это какое-то безумие.
- Jim Henson'a ne oldu?
- Это, это безумие какое-то.
Bu delilik!
Это какое-то... безумие, понимаешь?
Bu.. bu tırlatmak gibi birşey. Tamam ;
Это какое-то безумие, перебор.
Bu delilik, bu kadarı da fazla.
Это какое-то безумие.
İnanılmaz.
Всё это какое-то безумие.
Kulağa çok garip geliyor.
Это какое-то безумие
Bu delilik.
- Это какое-то безумие. То есть, мы начинаем расследование этого, потому что у него было видение, что мы ведем это расследование?
O bizim uğraştığımızı gördüğü için mi biz uğraşıyoruz bu olayla?
Это было какое-то безумие там сегодня, а?
Bugün ortalık acayip karıştı, değil mi?
Это просто, бл... безумие какое-то!
Bu yaptığımız resmen delilik.
Какое безумие - это?
Bu nasıl bir çılgınlık?
Это всё какое-то безумие!
Tüm bu şeyler delice!
Это какое-то... безумие.
Hayır bu... Bu delilik.
Но это просто безумие какое-то.
Ama bu çok acayip.
Это какое-то безумие, да?
Bu anlamsız, değil mi?
Это какое-то безумие.
Ortalık fena karışmış.
Слушайте, это какое-то безумие.
Size söyledim...
Это какое-то безумие.
Bu çılgınlık.
Это все какое-то полное безумие.
Tüm bunlar kulağa çok uçuk kaçık geliyor.
Могу я немного уйти от темы и сказать, какое это безумие?
Bir adım geri gelip bunun ne kadar akıl dışı olduğuna parmak basabilir miyim?
Это прямо безумие какое-то.
İşler çığrından çıktı.
Это просто какое-то безумие.
Bu olanlar resmen çılgınlık.
Это какое-то безумие.
Bu biraz çılgınca,
Продолжаем искать его. Это какое-то безумие.
Bu iş gittikçe acayipleşiyor.
Это какое-то безумие.
Bu delilik.
Это какое-то безумие.
Çılgınca görünüyor.
- Это какое-то безумие. - Такова суть пари.
- Bu gerçekten manyakça bir şey.
Имей в виду, я понимаю, что это какое-то безумие.
Bunun biraz delice olduğunun farkında olduğumu bilmeni isterim.
Это какое-то безумие.
Çok saçma şeyler dönüyor!
это безумие 2923
безумие какое 90
какое сегодня число 72
какое 2322
какое совпадение 435
какое облегчение 444
какое красивое 43
какое тебе дело 115
какое имя 31
какое красивое имя 44
безумие какое 90
какое сегодня число 72
какое 2322
какое совпадение 435
какое облегчение 444
какое красивое 43
какое тебе дело 115
какое имя 31
какое красивое имя 44
какое мне дело 74
какое это имеет значение 260
какое разочарование 76
какое дерьмо 33
какое красивое платье 31
какое решение 33
какое счастье 183
какое чудо 46
какое удовольствие 36
какое сообщение 65
какое это имеет значение 260
какое разочарование 76
какое дерьмо 33
какое красивое платье 31
какое решение 33
какое счастье 183
какое чудо 46
какое удовольствие 36
какое сообщение 65