English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я не знаю кто

Я не знаю кто translate Turkish

2,785 parallel translation
- Я не знаю кто это был.
- Kim olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю кто водит некоторые мои машины.
- Nasıl bilmiyorsunuz? Arabalarımdan bazılarını kimin kullandığını bilmem.
Но я не знаю кто.
Ama kim olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю кто это.
Onun kim olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю кто ты или почему ты прячешься но ваше предупреждение спасло мне жизнь.
Kim olduğunu ve neden saklandığını bilmiyorum ama uyarın beni kurtardı.
А поскольку ваш отец не справиться с этой задачей, - Я не знаю кто сможет. - Ну...
Baban artık göreve uygun olmadığına göre kim yapacak bilmiyorum.
Я не знаю кто Вы и почему не говорите мне?
O kim bilmiyorum, bu yüzden neden sen söylemiyorsun?
Я не знаю кто это была.
Kim olduğunu bilemiyorum.
Привет, я не знаю кто это и что вы пытаетесь мне продать, но вы отвлекаете меня от Глобтроттерс.
Selam. Kim olduğunu veya ne satmaya çalıştığını bilmiyorum ama Globetrotters maçında beni rahatsız ediyorsun.
Я даже не думаю, я знаю кто из учителей.
Onun hangi öğretmen olduğunu bildiğimi bile sanmıyorum.
— Я не знаю, известно ли вам, кто мы? Наши дети ходили в класс Сигне.
- Bizi tanıyor musunuz bilmiyoruz ama çocuklarımız Signe'nin sınıfında okuyor.
— Я не знаю, кто она.
- Tanımadığım için söyleyemiyorum.
Я не знаю, кто он, но она покупатель.
Adamı tanımıyorum ama kadın alıcı.
Клянусь, я не знаю, кто этот человек.
Yemin ederim bu adamı tanımıyorum.
Пожалуйста, я знаю, вы не та, кто вы есть.
- Lütfen. Sen böyle biri değilsin.
Я чувствую, что не знаю больше, кто я.
Sanki artık kim olduğumu bilmiyorum.
Так вот, я до сих пор не знаю, кто оборотень, но думаю, я знаю, что ему нужно, и это не самые хорошие новости.
Şekil değiştirenin kim olduğunu hala bilmiyorum ama galiba ne istediklerini biliyorum ve pek hoşuna gitmeyecek.
В смысле, я не знаю, кто собирается грабить, но это должно произойти скоро.
Yani, hırsızın kim olduğunu bilmiyorum ama olay şu ki, yakında gerçekleşecek.
Я знаю, кое-кто не отказался бы от годового абонемента.
Bir yıllık giriş bileti isteyecek birini tanıyorum.
Я не знаю никого, кто смог поддерживать отношения на расстоянии.
Arada mesafe olan ilişkiyi sürdürebilen birini görmedim henüz.
Я знаю, каково это, не помнить, не знать, кто ты.
Kim olduğunu hatırlamama, bilmemek nasıldır bilirim.
Ты знаешь о нас, о.. бедах.. я просто не знаю, кто я.
Biz ve sorunlar hakkında söylediklerin. Ben kim olduğumu bilmiyorum.
Я не знаю, кто ты на самом деле, но я подстрелю тебя. И наверно случайно попаду в лицо
Gerçekte kim olduğunu bilmiyorum ama seni vururum.
Я не знаю никого, кто утонул.
- Abel Mahario. Boğulan birini tanımıyorum ben.
Я не сделал ничего плохого, я же сказал вам, я не знаю никого, кто утонул это, должно быть, какая-то ошибка.
- İçeri bakabilir miyiz? Ben yanlış bir şey yapmadım. Boğulan birini de tanımıyorum dedim.
Я не знаю, кто я без него.
Sesim olmadan, kim olduğumu bilmiyorum.
Я не знаю никого, кто смог бы сидеть напротив...
Ben kimsenin öyle biriyle karşılıklı oturabileceğini bile...
Я даже не знаю всех, кто в ней состоит.
Ağdaki oyuncular kimin nesidir bilmem bile.
Я даже не знаю кто мы такие.
Ne olduğumuzu bile bilmiyorum.
Я даже не знаю, кто она.
Kim olduğunu bile bilmiyorum.
Я говорил вам, что я не ведьмак, и я никого не знаю, кто бы мог им быть.
Olmadığımı söyledim ve de kimin olduğunu bilmiyorum.
Я знаю, что я не могу рисковать, теряя кого-то, кто мне дорог.
Bildiğim tek şey önemsediğim başka birini daha kaybedemem ve bence beraber olusak...
Но я ещё не знаю никого, кто бы напечатал воротную вену.
Ama kimsenin daha önce bir toplardamar çıkardığını düşünmüyorum.
- Хорошо? Я не знаю, кто вреднее для нас,
- Daha çok ne zarar verebilir bilmiyorum.
Я не знаю, кто я.
Bana ne oluyor bilmiyorum.
Я даже не знаю, кто он и где он все проворачивает.
Daha onun kim olduğunu veya işlerini nerede yaptığını bile bilmiyorum.
Ты знаешь кто я, а я не знаю о тебе ничего. Я-я говорю мы пойдем куда-нибудь и-и исправим эту несправедливость нмедленно. - Как насчет тебя?
- Sakin bir yere gidip bu adaletsizliğe bir çare bulalım diyorum.
Я просто не знаю, кто ещё может смотреть.
Yani, bizi kimin izlediğini de bilmiyorum Bilirsin
Слушай, я знаю, это ужасно, но кто бы не вломился в твой дом знает, что мы разыскиваем его, он знает, что мы будем охранять Шерил и тебя.
Bak bunun sinir bozucu olduğunu biliyorum. ama evine kim girdiyse peşinde olduğumuzu ve aradığımızı biliyor. Cheryl ve seni koruduğumuzu da biliyor.
Я знаю, какой сегодня день, какой год, я знаю, что у этой машины 8 цилиндровый двигатель, и все же во мне только два дневника, и я вообще не помню, кто же я такой.
Bugünün hangi gün, hangi yıl olduğunu biliyorum. Bu arabanın bir V8 motoru olduğunu biliyorum ve 2 günlük bitirdim ama hâlâ kim olduğuma dair hiçbir şey hatırlamıyorum.
Я не знаю, кто ты, но...
Ne olduğunu bilmiyorum adamım ama...
И я не знаю, кто вывел его на Лоуэн. Джемма.
- Lowen'a yönlenmesine ne sebep oldu bilmiyorum.
Я даже не знаю, кто ты!
Senin kim olduğunu bile bilmiyorum!
Сейчас я даже не знаю, кто мой настоящий отец.
Artık gerçek babamın kim olduğunu da bilmiyorum.
Я не знаю... как ты сказала раньше, это то, кто я, это истина.
Bilmiyorum. Senin de söylediğin gibi bu benim, gerçek benliğim.
Ну... Может твои друзья и переросли попрошайничество, но я знаю того, кто никогда его не перерастёт.
Belki arkadaşların artık ya şeker ya şaka oyunu oynamayacak yaştadır.
Я не устраивал ваш пожар, но я знаю, кто это сделал.
Ben ateş başlamadı, ama kimin yaptığını biliyorum.
Я даже не знаю, кто это.
Bakın, bu da kimdir bilmiyorum.
Я знаю, шериф думает, что она может быть и не причастна, но, возможно, она знает кого-то, кто бы нам помог.
Peki ya sonra? Şefin onun ikinci kadın olabileceğini düşündüğünü biliyorum, Ama o bize yardım edebilecek birilerini tanıyor olabilir.
Финч, я не нашел Картер, но, кажется я знаю кто глава HR.
Finch, Carter'ı bulamadım ama sanırım HR'nin başında kim var biliyorum.
Я хочу вам помочь, но я не знаю, кто это сделал.
Size yardım etmek isterim ama kimin yaptığını bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]