Я открыл translate Turkish
1,051 parallel translation
У него столько деньжищ, а он не дал мне триста тысяч, на которые Я открыл бы свою парикмахерскую.
O kadar ucuza dükkan buldum. Beş kuruş vermiyor pislik!
- Я открыл посылку из Израиля.
- İsrail'den gönderilen bir kutuyu açtım.
Мне так не терпелось узнать ответ, что, затаив дыхание, я открыл книгу прямо там, в библиотеке, и книга поведала мне нечто потрясающее, очень глубокую мысль.
Aradığım cevaplar için heyecan duyarak bir nefeste kitabı açtım kitap bana şaşırtıcı ve büyük bilgiler sundu.
Огонь превратил все в пепел... и теперь, я открыл для себя человеческое общение.
Ateş her şeyi küle çevirdi. Şimdi de insanların arkadaşlığını keşfediyorum.
Я открыл глаза, камера была прямо надо мной...
Hareket edemedim.
Я открыл пацана.
Onu keşfettim.
Я открыл кое-каких артистов, которые перешли к чему-то лучшему.
Aslında birçoğunun ünlü olmasına ben yardım ettim.
- Я открыл амил-нитрит в Броссаре.
Amil nitriti Brossard'da keşfettim.
Я заключил очень важную сделку... сегодня утром и когда я вернулся домой... я открыл бутылку шампанского... и стал... ходить по дому, праздновать.
Bir iş anlaşması yapmıştım ve eve gelince... bir şişe şampanya açmıştım. Evde yürüyüp...
Я открыл для тебя двери.
Senin için kapıları açtım.
Я открыл дверцу, а она там сидела и смотрела на меня.
Fırının kapağını açtım, ve orada durmuş bana bakıyordu.
Я надеюсь вы не станете возражать но я открыл письмо.
Harika. Umarım kızmazsınız... ama mektubu açtım.
[Смеется] Я открыл коробку.
Kutuyu açtım.
Потом я открыл его и там было женское нижнее белье.
Paketi açtım ve içinde - - Bayan iç çamaşırı vardı.
Я забрался на стену, входная дверь я открыл ее, я в одном шаге.
Duvarın tepesine varıyorum, ön kapı.. .. açıyorum, bir adım ötedeyim.
Это, то что я открыл, с ним могут быть разные проблемы.
Bu açtığım delik yüzünden çok problem çıkabilir.
" Я открыл настоящую радость одиночества.
"Tek gerçek hazzı yalnızlıkta buldum."
Когда я открыл дверь, ваш муж был еще жив.
Kapıyı açtığımda, kocanız hala yaşıyordu.
Я открыл дверь машины и будто пытаясь сбить с ног на меня хлынул смрад.
Arabanın kapısını açtım, yüzüne bir yumruk yemişsin gibi leş gibi koku yüzüme vurdu.
Я открыл совершенный бизнес.
Müthiş işler keşfettim.
Я открыл дверь на балкон, выглянул шлёп, бах, оладушек готов.
Balkona çıkıp aşağıya baktım. Aşağıda pestil gibi yere yayılmış şeklini gördüm.
Я открыл новый счет.
Yeni bir hesap açtım.
Я не был таким, пока не попал на кардассианский фронт, там я открыл в себе таланты, - о которых и не подозревал.
Kardasyan cephesinde yeteneklerimi keşfedene kadar... hiç fark etmemiştim.
Мне сказали открыть баллоны, и я открыл их!
Tankları karıştırmam söylendi ve bende yaptım!
Я открыл свой собственный ювелирный магазин, "Золотой Поток." Иногда я пытался его ограбить, просто ради шутки.
Kendi mücevherat dükkanımı da açmıştım. Gold Rush.
Я бы хотела записать, что ты открыл собрание.
Defterime seansı senin başlattığını yazmak isterdim.
Так я и открыл секрет.
İşte böyle sırrını keşfettim.
Я его открыл.
Hırsızlar kolayca açar.
Значит он открыл дверь, я выбежал и ударил этого ебаната.
Kapıyı açtı ve ben koşup, bu orospu çocuğuna vurdum.
Я постучался в ее дом, но мне никто не открыл.
Kapısını çaldım ama evde yok.
Я видела священника, который повесился и открыл врата ада..
Kendini asarak cehennemin kapılarını açtı.
За последние пару месяцев я кое-что открыл... Кое-что, касающееся твоего феномена.
psişik olaylarla ilgili bazı araştırmalar yaptım.
Он открыл мне свои раны и попросил отпить из них, будто я была ласточкой.
Yaralarını emmemi, kanını kana kana içmemi istedi.
Я в этом обществе всегда был подозрителен это целая сеть тот парень, который открыл кулинарию на нашей улице, тоже его человек!
Bu toplum bana hep şüpheyle baktı. Adam ülkenin dört bir yanına şebeke kuruyor. Şu bizim sokakta büfe açan adam bile ona çalışıyor.
А когда она пришла домой, индеец открыл жалюзи, чтобы я видел, как он её убивает!
Eve gidince de, onu öldürürken görmem için panjurları açtı.
Мой знакомый был среди чиновников лесного хозяйства в той делегации. Ему я открыл тайну. и на следующей неделе
Bir dostum delegasyondaki kıdemli korucular arasındaydı işin sırrını kendisine izah ettim.
Что ж, ты открыл печенье с секретом, теперь я открою тебе тайну твоего происхождения.
Evet, fal kurabiyeni açtın, işte senin falın.
Но я как раз открыл нам бутылку.
Ama bizim için açtığım bir şişe var.
Даяна, я только что открыл дневник Лоры Палмер.
Diane, Laura Palmer'ın günlüğünü açtım.
Он "открыл" меня и я пригласил его, а он вошёл внутрь меня.
Kapımı açtı ve onu davet ettim.
А когда я их открыл, увидел Надин, прямо перед собой.
Gözlerimi açtığımda Nadine karşımdaydı.
Потому что я хочу, чтобы ты её открыл, вот что.
Çünkü açmanı istiyorum, bu yüzden.
- Я её открыл.
- Açtım onu.
Нет, он уснул раньше, чем я рот открыл.
- Hayır, söyleyemeden uyuya kaldı.
Я не открыл письмо.
Mektubu açmadım.
Я спросил : "Ты что делаешь?" А он толчком открыл дверь в ванную.
"Ne yapıyorsun?" dedim. Banyo kapısını zorlamaya başladı.
Хочешь, чтобы я сам открыл?
Açmamı ister misin?
Да, а я вот открыл что некоторые вещи лучше не ворошить.
Benim keşfettiğim şeylerden biri de bazı şeylerin gömülü kalmasının daha iyi olduğu.
Я отдал им всю латину, что сумел найти в своих карманах. И открыл дверь, и вышвырнул их назад на улицы.
Cebimde ne kadar Latinyum varsa hepsini verdim,... kapıyı açtım ve onları sokağa fırlattım.
— Я почти открыл.
- Az kaldı.
Я должен был открыть огонь, но не открыл, и они попали в него.
Ateş etmeliydim ama yapamadım ve onu vurdular.
я открыла дверь 19
я открыла 16
я открыл дверь 33
открыла 24
открыл 46
открылся 17
я открыт для предложений 19
я откуда знаю 22
я отказываюсь 149
я открою дверь 74
я открыла 16
я открыл дверь 33
открыла 24
открыл 46
открылся 17
я открыт для предложений 19
я откуда знаю 22
я отказываюсь 149
я открою дверь 74
я отключаюсь 71
я открываю дверь 28
я отказала 22
я отказалась 49
я отключилась 23
я откажусь 74
я отключился 39
я открою окно 27
я отказался 122
я открываю 32
я открываю дверь 28
я отказала 22
я отказалась 49
я отключилась 23
я откажусь 74
я отключился 39
я открою окно 27
я отказался 122
я открываю 32