English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я открыла дверь

Я открыла дверь translate Turkish

82 parallel translation
Когда я открыла дверь и увидела Вас, то сразу поняла, что мы станем друзьями.
Kapıyı açtığım dakikada, sizi orada dikilirken gördüğümde uyanan. Sizinle dost olacağımızı o anda biliyordum.
В конце концов, мы должны были остановиться из-за другой машины. Я открыла дверь и побежала.
Başka bir araba yüzünden durunca, Kapıyı açıp, kaçıverdim.
Я открыла дверь своей каюты и увидела, как дочь этой ужасной женщины в тюрбане перегнулась через перила и бросила что-то в воду.
Kamaramın kapısına çıkmıştım. O türbanlı iğrenç kadının kızı küpeşteden eğilmişti. Nehre bir şey attı.
И вот я открыла дверь, и они были в постели вместе.
Kapıyı açtığımda ne göreyim, ikisi beraber yataktaydılar.
Это я открыла дверь.
Ben kapı içinde bir kapı açtım.
Он пришёл за мной, я открыла дверь, и тут щёлкнуло так "щёлк!"
Beni almaya geldi, kapıyı açtım ve bir anda "tutulduk!"
Я открыла дверь, и все.
Ben yalnızca bir kapı açtım, hepsi bu.
" Зачем я открыла дверь?
Niçin kapıya baktım ki?
Извините, похоже, я открыла дверь в прошлое.
Affedersiniz, yanlışlıkla geçmişe açılan kapıyı açmışım.
Она было в душе, а я открыла дверь!
Banyodaydı ve kapıyı açtım...
Через любовь к Фред я открыла дверь к ее ненависти.
Fred'i severken onun nefret kapısını açtım.
Я открыла дверь и вышла на улицу.
Kapıyı açıp, dışarı çıktım.
"Ничего". И я открыла дверь потому что обычно он бы сказал : "А чё ты думаешь я могу тут делать?"
Kapıyı açtım, çünkü genelde sen ne yaptığımı sanıyorsun derdi.
Я открыла дверь, Джим вытолкнул его!
Ben kapıyı açtım, Jim de onu arabadan attı.
Но когда я открыла дверь, он был довольно симпатичный.
Neyse, kapiyi bir açtim, çocuk çok yakisikliydi.
Мне стыдно за то, что я открыла дверь в убежище.
Sığınağın kapısını açtığım için utanç içindeyim.
Я открыла дверь и увидела Бена, привязанного к стулу.
Kapıyı açtım. Ben orada duruyordu... sandalyeye bağlıydı.
Когда я открыла дверь, мне показалось, что вас - трое.
Kapıyı açtığımda ikinizin...
Я открыла дверь, и тут вышла она...
Kapıyı açtım, ve tam o sırada gelin geldi.
Я открыла дверь, и тут вышла она.
"Kapıyı açtım, ve tam o sırada gelin geldi."
Я открыла дверь, и у нее случилась истерика.
Kapıyı açtığımda isterik davranmaya başladı.
Появилось неожиданное препятствие появился дьявол, когда я открыла дверь
Ben o kızı beklemiyordum bile
Я открыла дверь, и полицейские..
Kapıyı açtım ve polis...
Когда я первый раз приехала из интерната домой на выходные, папа почувствовал запах сигарет на моей одежде даже прежде, чем я открыла дверь!
Yatılı okuldaki ilk hafta sonumda babam daha kapıdan içeri girer girmez elbiselerimdeki sigara kokusunu almıştı.
Затем я открыла дверь в спальню.
Sonra yatak odası kapısını itip açtım.
Я открыла дверь, а Армин стоял там.
Kapıyı açtım, Armin orada duruyordu.
Хак, если я открыла дверь, которую ты не можешь закрыть...
Huck, kapatamayacağın bir kapı açtıysam...
Я открыла дверь ему.
Kapıyı onun için açtım.
Ваша дочка открыла мне дверь она уходила на урок музыки и она сказала, чтобы я ждал здесь, пока вы не придёте.
Bana kapıyı küçük kızınız açtı... piyano dersine giderken... Siz gelene kadar burada beklememi söyledi.
Но я открыла дверь и увидела этого Зорро.
Ben kapıyı açtım ve karşımda Zorro duruyordu.
Лиз! Я хочу, чтобы ты открыла дверь! Открывай!
Kapıyı açmanı istiyorum!
Я доставил ей пиццу, а она открыла мне дверь в неглиже.
Bir akşam ona bir tatlı götürdüm, ve kapıyı geceliğiyle açtı.
Я просто открыла им дверь.
Onlar hep buradaydı ben sadece kapının kilidini açtım.
Когда я вернулась и открыла дверь,
Dönüp kapıyı açtığımda Veronica ile Charlie'yi gördüm. Numara'yı yapıyorlardı.
Но тебе придется сказать ей в итоге, поэтому, если бы она открыла дверь и была мила со мной, я бы знала, что скоро она меня возненавидит, и это было бы трудно, т.к. мне нравится твоя мама.
Ama eninde sonunda söyleyeceksin. Kapıyı o açsaydı ve bana iyi davransaydı, yakında benden nefret edeceğini anlardım. Bu da çok kötü olurdu, çünkü anneni severim.
Я подошел, постучал в дверь... она открыла дверь, голая и все такое, накинув крошечный халатик.
Bilirsin, yürüdüm, kapıyı çaldım kapıyı açtı, çıplaktı, üstünde sadece yarım bir gecelik vardı.
Я колотил в дверь, хотел попасть во внутрь... ты подошла, открыла дверь... но только внутрь меня не пустила.
Kapıya vuruyordum, içeri kaçamaya çalışıyordum sen se kapıyı açıp önünde durdun ama beni içeri bırakmadın.
Я была пленницей террориста "V" последние несколько недель. Говорю вам, он в любой момент может войти в эту дверь. Я открыла окно в той комнате, где Денис сказал мне готовиться.
Son birkaç hafta boyunca V adlı teröristin rehinesiydim ve o, her an o kapıdan içeri girebilir çünkü Denis'in hazırlanmamı söylediği odadaki pencerenin kilidini açtım.
Я открыла блядскую дверь...
Lanet kapıyı açtım.
Я хочу чтоб ты вышла через подъемник и открыла дверь снаружи.
Çıkış kapısını geçerek acil durum merdiveninden resepsiyona çıkmanı istiyorum.
Они позвонили в дверь. Я им открыла.
Kapı çaldı, ben de açtım.
О чем вы хотите ее спросить? Она не открывала ему дверь ; я открыла.
Adama kapıyı ben açmıştım, o değil.
Ты бы открыла дверь если бы знала что это я?
Ben olduğumu bilsen kapıyı açar mıydın?
Она увидела, что это я, и открыла дверь.
Beni görünce kapıyı açtı.
Я постучался. Она посмотрела в дверное окошко, увидела, что это я и открыла дверь.
Kapıyı çaldım, yan camdan baktı, ben olduğumu görünce de açtı.
Я открыла им дверь? ! Кто это?
Kapıyı ben mi açtım?
А заднюю дверь я не открыла бы ни за какие коврижки.
Ve o kamyonun kapısını tekrar açmamın imkanı yoktu.
Я помню, как одна деваха открыла дверь в одних только взбитых сливках, собачьем ошейнике, в розовых стрингах.
Bir keresinde bir hatunla birlikteydim. Kapıyı, üstünde krem şanti, köpek tasması ve pembe bir tangayla açardı sadece.
Когда я пришел в квартиру Пола, чтобы забрать наши пригласительные, его жена открыла мне дверь.
- Davetiyelerimizi almak için Paul'un dairesine gittim. Kapıyı karısı açtı.
На днях я спустилась вниз, открыла входную дверь и выглянула в сад.
Önceki gün alt kata indim. Kapıyı açtım ve bahçeye baktım.
Помню, как у неё вытянулось лицо, когда она открыла дверь, а за ней я.
Annen. Kapıyı bana her açtığında yüzü düşerdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]