Я открыл дверь translate Turkish
156 parallel translation
Я рано встал, и как только я открыл дверь, Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли.
Erken kalktım ve kapıyı açar açmaz yere saplanmış bu mızrağı gördüm.
Я открыл дверь гаража так тихо, как мог.
Garaj kapısını yapabildiğim kadar sessizce açtım.
Когда я открыл дверь, мне тоже так показалось.
Kapıyı açar açmaz ben de...
Хочешь, чтобы я открыл дверь?
Kapıya bakmamı mı istiyorsun?
Я открыл дверь и подумал, что в комнате пусто.
Odayı boş sanıp girmiştim.
Когда я открыл дверь, ваш муж был еще жив.
Kapıyı açtığımda, kocanız hala yaşıyordu.
Я открыл дверь машины и будто пытаясь сбить с ног на меня хлынул смрад.
Arabanın kapısını açtım, yüzüne bir yumruk yemişsin gibi leş gibi koku yüzüme vurdu.
Я открыл дверь на балкон, выглянул шлёп, бах, оладушек готов.
Balkona çıkıp aşağıya baktım. Aşağıda pestil gibi yere yayılmış şeklini gördüm.
- Я открыл дверь, приподнял одеяло, и там было это.
- Kapıyı açtım, battaniyeyi.. ... kaldırdım, oradaydı.
Я открыл дверь в своём самом обольстительном наряде.
En çekici giysilerimle onu kapıda karşıladım.
Я открыл дверь, вы вошли внутрь.
Ben yalnızca sana kapıyı gösterdim, içeri giren sensin.
Не помню такого, чтобы я открыл дверь, а тебя там не было.
Bir kapıyı açıp da, seni görmediğim son zamanı hatırlamaya çalışıyorum.
И как только я открыл дверь, я услышал выстрелы.
Cüzdanımı unutmuştum. Kapımı açtım ve silah sesini duydum.
- Я открыл дверь...
- Kapıdan içeri bir girdim ki, şak, şak.
Я открыл дверь в ваше наследие потому что думал, что Вы были готовы.
Mirasına olan kapıyı açtım çünkü hazır olduğunu sanıyordum.
Я открыл дверь, и сожалею теперь об этом.
Muhabbeti açtığıma pişman oldum.
Чувствую себя как дома. Я только что проводил Андерсенов в третий номер, я открыл дверь, и когда я вошел, я обнаружил, что покрывало смято! Окей.
Bana evi hatırlatıyor.
Но потом я открыл дверь, и вау!
Ama kapıyı açınca, ve vauuv!
Я открыл дверь...
"Kapıyı açtım..."
Надо было видеть ее лицо, когда я открыл дверь.
Kapıyı açtığım zaman Suratını görmeliydin.
... Это его ключом я открыл дверь!
Eve o adamın anahtarıyla girdim.
Потом я открыл дверь, увидел тебя и Стэйси и сказал :
Sonra kapıyı açtım, Stacy'yi ve seni gördüm. Dedim ki :
Грабители, они что-то прокричали, я открыл дверь.
Soyguncular, bir şey diye bağırdılar, sonra kapıyı açtım.
Я открыл дверь и увидел его.
Kapıyı açtım ve onu gördüm.
Один парень дал его мне за то, что я открыл ему дверь.
Kendisine kapıyı açtım diye bir adam verdi.
Я взял ключ из вашей сумочки, поехал к его подружке, миссис Ван Дорн и открыл ее дверь.
El çantanızdaki anahtarı alıp sevgilisi Bayan Van Dorn'un evine götürdüm ve dairesinin kapısını açtım.
Я битый час торчу здесь и никто не открыл мне дверь
Yarım saattir burada bekliyorum ve kimse beni içeri almadı.
Идя из туалета, погруженный в мысли я прошел дальше по коридору и открыл не ту дверь.
Tuvaletten çıkmıştım, kafam dalgındı koridorun aşağısına fazla indim ve yanlış kapıyı açtım.
Значит он открыл дверь, я выбежал и ударил этого ебаната.
Kapıyı açtı ve ben koşup, bu orospu çocuğuna vurdum.
Я забрался на стену, входная дверь я открыл ее, я в одном шаге.
Duvarın tepesine varıyorum, ön kapı.. .. açıyorum, bir adım ötedeyim.
Я спросил : "Ты что делаешь?" А он толчком открыл дверь в ванную.
"Ne yapıyorsun?" dedim. Banyo kapısını zorlamaya başladı.
Я отдал им всю латину, что сумел найти в своих карманах. И открыл дверь, и вышвырнул их назад на улицы.
Cebimde ne kadar Latinyum varsa hepsini verdim,... kapıyı açtım ve onları sokağa fırlattım.
Она бросила его обратно мне, и я кинула его.. ... в то же время, как Ричард открыл дверь.
Ona geri fırlattım sonra o bana ve tam ben yeniden fırlatacakken Richard kapıyı açtı.
Должен признать, когда я открыл дверь, то...
Peki, itiraf ediyorum.
Дверь мне открыл полуголый мужик лет 50-ти. Я был у нее.
Onu görmeye gittim.
- Я открыл для нее дверь.
- Onun için kapıyı açtım.
Я пришел туда, открыл дверь, она ждала меня в постели.
Yukarı çıkıp kapıyı açtığımda yatakta bekliyordu.
Я зашла к ней, а дверь открыл этот ебучий лягушатник.
Onu görmeye oraya gittim... ve bu lanet kurbağa kapıyı açtı.
Я хочу чтобы ты сейчас же открыл дверь, там моя дочь и она пьяна.
Kapıyı hemen şu an açmanızı istiyorum. Kızımız içeride ve sarhoş.
но потом я вставил ключ открыл дверь...
Ama anahtarı deliğe sokup kapıyı açtım...
Я открыл ему дверь.
Bu yüzden ona kapıyı ben açtım.
Я просто открыл дверь и позволил настоящему тебе выйти.
Sadece kapıyı açtım ve gerçek senin dışarı çıkmasını sağladım.
Простите, я даже не открыл вам дверь.
Pardon, kapıyı açmana yardımcı olmadım.
Теперь я могу выражать свои чувства, эмоции в этом тексте сейчас, когда Джеймс открыл эту дверь для меня и Ларса.
Bu sözlerle kendimi daha iyi ifade edebilirim çünkü James Lars'la bana o kapıyı açtı.
после того, как я написал ей письмо, Чанг-Хёк пинком открыл мою дверь, и предложил драться из-за неё.
Ona mektup yazarken, Chang-hyuk kapıyı tekmeleyerek açtı ve onun için dövüşmek istedi.
И ключом отпирают дверь. Я открыл ее и что я обнаружил?
Ve o anahtarla kapının kilidini açtım, içeriye girdim ve ne gördüm?
Я припарковался во дворе и открыл дверь ключом.
Arkaya bahçeye park ettim ve anahtarla içeri girdim.
Я говорю, он сам открыл дверь не глядя.
Kapıyı onun açtığını söyledim, sağına soluna bakmıyordu.
Я открыл и вашу дверь.
Sizin kapıyı da açtım.
И когда он открыл дверь, я спустила курок.
O kapıyı açtı, ben tetiği çektim.
Ожившая бездарность постучала в мою дверь, и я открыл!
Berbatlık kapımı çaldı ve ben içeri aldım!
я открыла дверь 19
я открыла 16
я открыл 19
дверь 668
дверь не открывается 23
дверь всегда открыта 21
дверь закрыта 75
дверь была закрыта 24
дверь закрылась 26
дверь захлопнулась 35
я открыла 16
я открыл 19
дверь 668
дверь не открывается 23
дверь всегда открыта 21
дверь закрыта 75
дверь была закрыта 24
дверь закрылась 26
дверь захлопнулась 35
дверь была заперта 48
дверь открыта 183
дверь была не заперта 32
дверь была открыта 270
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь не заперта 39
дверь вон там 26
дверь заперта 109
дверь открыта 183
дверь была не заперта 32
дверь была открыта 270
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь не заперта 39
дверь вон там 26
дверь заперта 109
дверь закрой 70
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь открой 18
я открыт для предложений 19
я откуда знаю 22
я отказываюсь 149
я открою дверь 74
я отключаюсь 71
я открываю дверь 28
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь открой 18
я открыт для предложений 19
я откуда знаю 22
я отказываюсь 149
я открою дверь 74
я отключаюсь 71
я открываю дверь 28
я отказала 22
я отказалась 49
я отключилась 23
я отключился 39
я откажусь 74
я открою окно 27
я отказался 122
я открываю 32
я отказываюсь верить 34
я отказал 19
я отказалась 49
я отключилась 23
я отключился 39
я откажусь 74
я открою окно 27
я отказался 122
я открываю 32
я отказываюсь верить 34
я отказал 19