English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ё ] / Ёто хорошо

Ёто хорошо translate Turkish

48 parallel translation
Ёто хорошо или плохо?
Bu iyi mi, kötü mü?
Ёто хорошо, через час он будет здесь чтобы познакомитьс € с тобой.
Güzel, çünkü sizinle tanışmak için bir saat sonra burada olacak.
" облегчить себе участь, но ты этого не сделал. Ёто хорошо. ѕока ты сидел, € богател.
Oysa istesen beni ele verip cezanı hafifletebilirdin, ama bunu yapmadın.
– аботал там вместе с умными реб € тами. " вышел чистеньким. ¬ от как? Ёто хорошо.
İşte senin gibi ben de bol bol okudum ve kodeste bazı zeki adamlarla çalıştım yırttım böylece.
Ёто хорошо.
Güzel.
Ёто хорошо, солдат.
Çok iyi asker.
- Ёто хорошо. ѕока.
- Pekâl. Görüşürüz.
Ёто хорошо.
Güzel bir şey.
Ёто хорошо.'орошо.
İyi. İyi.
Ёто хорошо.
Olur.
- Ёто хорошо. ¬ ы можете сопротивл € тьс €.
- Tamam İtiraz edebilirsin
Ќо это было релаксирующе. Ёто хорошо. - ѕравда?
Ama gerçekten rahatladım
Ёто хорошо!
Çok iyi.
- Ёто хорошо.
Evet... bu iyi.
Ч ѕэм. Ч " очно. Ёто хорошо, продолжай, продолжай.
Ofis hakkında en çok kimin bilgisi var?
Ёто хорошо.
Bu iyiydi.
- Ёто хорошо.
- Bu iyi.
Ёто хорошо.
iyiyim.
Ёто хорошо.
Çok güzel
Ёто хорошо.
- Ah. Hee. - Oh, güzel.
Ёто хорошо.
Bu iyi.
Ч Ёто хорошо. Ч Ќу да, € подумала, раз уж ты осуждаешь мои материнские качества, теперь сможешь ругать мен € вдвое больше. Ч ј, пон € тно.
- Evet, düşünüyordum da beni kötü anneyim diye yargıladığında iki kere pislik gibi hissettirebilirsin.
Ёто хорошо.
Bu güzel bir şey.
Ёто хорошо, что он здесь.
Burada olması güzel.
Ёто хорошо. я рада за теб €.
Mutlu oldum senin adına.
Ёто не хорошо, реб € та, что вы ошиваетесь здесь вокруг.
Buralarda dolaşmanın size yararı olmaz.
Ёй! Ёто не хорошо!
Bu yaptığınız çok yanlış!
- Ёто хорошо?
- İyi midir?
- Ёто хорошо.
- Çok iyi.
- Ёто хорошо.
- Harika
Ёто € вно не хорошо.
Bu iyi olamaz.
Ќу, полагаю € просто повешусь. Ёто будет хорошо.
O zaman asayım kendimi.
Ёто не хорошо.
Onlar bir işe yaramaz.
Ёто получилось довольно хорошо.
Gayet güzeldi.
Ему на голову упал орех. Человек проснулся и говорит : "Хорошо, что ето не дьiня, а то убила бьi насмерть."
Kafasına ceviz düşmüş adam da demiş ki'Neyse ki balkabağı değildi yoksa ölürdüm'
"Хорошо, что ето не дьiня, а то убила бьi насмерть."
'Neyse ki balkabağı değildi, yoksa ölürdüm'
Ёто было хорошо. - ƒа, де √ ейтер.
Güzeldi. - Evet, De Geyter.
Ч Ёто было хорошо, да?
- Bu hoş muydu? Öyle miydi?
Ёто был трюк, от которого выигрывали бы все. Ќу хорошо, почти все.
Posta Ofisini yeniden hayata döndürmem gerekiyordu böylece insanlar pul satın almak isteyeceklerdi.'
Ёто твоЄ врем €, хорошо? " спользуй его.
Gün senin günün, tamam mı? Kazan bunu.
- Ёто просто обычна € проверка, хорошо?
- Rutin bir kontrol tamam mı?
Ёто очень хорошо, что мы с ней встречаемс €. я могу намекнуть ей, что ты глубоко погружен в свою книгу про убийства.
Güzel zamanlama. Ona, cinayetlerinle ne kadar meşgul olduğunu anlatabilirim.
Ёто было очень хорошо.
- Bu gerçekten çok güzeldi.
Ч Ёто ведь хорошо?
Evet, güzel.
Ёто слишком хорошо.
Bu fazla iyi be!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]