Artık gidebilir miyim translate French
405 parallel translation
Artık gidebilir miyim?
Puis-je partir, à présent?
Artık gidebilir miyim?
Je peux m'en aller, maintenant?
Artık gidebilir miyim?
Puis-je m'en aller?
- Anlıyorum madam, artık gidebilir miyim?
- Je comprends. Puis-je y aller?
Artık gidebilir miyim?
Puis-je y aller?
Yüzbaşım, artık gidebilir miyim?
Puis-je partir... capitaine?
Artık gidebilir miyim yoksa bir kaç kağıt oyunu yapmamı mı isteyeceksin?
Permettez que je dispose?
Artık gidebilir miyim?
- Je peux m'en aller?
- Artık gidebilir miyim?
- Je peux partir, maintenant? - Non.
Artık gidebilir miyim? Gidebilirsin.
Je peux m'en aller oui vous pouvez partir.
Artık gidebilir miyim?
Je peux m'en aller?
Artık gidebilir miyim Hamar?
Puis-je m'en aller?
Benimle işiniz bittiyse, artık gidebilir miyim?
Puis-je partir, si vous avez terminé?
- Bakın, artık gidebilir miyim?
Je peux m'en aller?
Artık gidebilir miyim?
Puis-je me retirer maintenant?
Artık gidebilir miyim?
Pourrais-je m'en aller maintenant?
Artık gidebilir miyim?
Je peux partir maintenant?
Artık gidebilir miyim, lütfen?
Puis-je m'excuser? Il est tard.
- Artık gidebilir miyim?
- Je peux partir?
- Artık gidebilir miyim?
- Puis-je me retirer? - Allez!
Artık gidebilir miyim?
Je peux partir, alors?
- Artık gidebilir miyim?
C'est bon? - Oui.
Artık gidebilir miyim?
Je peux y aller, maintenant?
Artık gidebilir miyim, efendim?
Puis-je disposer?
Artık gidebilir miyim?
Je peux partir?
Britannicus, lütfen. - Artık gidebilir miyim? - Hayır.
Est-ce que c'était ma faute, de qui j'étais le fils?
Ben artık gidebilir miyim, efendim?
Je peux m'en aller, maintenant?
Hey, artık gidebilir miyim?
Je peux partir?
- Artık gidebilir miyim?
- Je peux y aller? - Oui.
Artık gidebilir miyim Bay Strickland?
M. Strickland?
Yeterince korktu. Artık gidebilir miyim?
Elle a eu les jetons.
Bayan Trotter artık gidebilir miyim diye soruyor, efendim.
Mme Trotter voudrait rentrer.
Artık gidebilir miyim efendim?
- Puis-je disposer, capitaine?
Artık gidebilir miyim?
Je peux y aller?
Artık işe gidebilir miyim?
Je peux partir?
- Artık gidebilir miyim?
Je peux m'en aller?
- Artık gidebilir miyim?
- Puis-je y aller?
- Gidebilir miyim artık, Rahibe?
Puis-je me retirer?
Artık eve gidebilir miyim? - Merhaba.
Je peux rentrer, a présent?
Gidebilir miyim artık?
Je peux m'en aller?
- Artık eve gidebilir miyim?
Bien. Je peux rentrer?
Gidebilir miyim artık?
Je peux partir?
- Artık eve gidebilir miyim?
- Je peux rentrer chez moi?
- Eve gidebilir miyim, artık?
- Je peux rentrer?
Gidebilir miyim artık?
Vous voulez que je sorte?
Hissedebiliyorum. Artık yatağıma gidebilir miyim?
Je peux monter?
Ödeyip gidebilir miyim artık?
Tu as fait tintin, hein?
Artık gidebilir miyim?
T'as ramassé un tas de nouveaux copains.
Artık... gidebilir miyim?
Je peux passer?
- Artık gidebilir miyim?
J'peux partir?
Artık, gidebilir miyim?
Alors, je peux partir?
artık gidebiliriz 26
artık gidebilirsiniz 36
artık gidebilir miyiz 54
artık gidebilirsin 60
gidebilir miyim 128
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık gidebilirsiniz 36
artık gidebilir miyiz 54
artık gidebilirsin 60
gidebilir miyim 128
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık senin 35
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık senin 35