Artık güvendesin translate French
386 parallel translation
Tamam, tamam, artık güvendesin.
Allons, vous êtes saufs.
Artık güvendesin.
Tu es en sûreté maintenant.
Sonunda artık güvendesin.
Alors, tu es en sécurité.
Tamam, artık güvendesin şerif.
Tu n'as rien à craindre. Je suis là, shérif.
Dedi ki, " Ağlama, bebeğim, artık güvendesin.
Il a dit : "Ne pleure plus, tu es en sécurité maintenant."
Artık güvendesin. İnsan gibi düşünmeye başlamalısın.
Tu n'es plus en danger. ll va falloir raisonner en être humain.
Artık güvendesin.
Tu es sauvee.
Artık güvendesin.
Tu n'as plus rien à craindre.
Artık güvendesin.
Là, tu es en sûreté.
Artık güvendesin.
Tout va bien, maintenant.
Artık güvendesin. Önemli olan tek şey bu.
Vous êtes en sécurité, c'est tout ce qui compte.
Artık güvendesin.
Vous êtes en sécurité.
- Artık güvendesin.
- Tu n'as rien à craindre.
Artık güvendesin, yavrum.
Maintenant, tu es en sécurité mon enfant.
Artık güvendesin.
Vous êtes en sécurité, maintenant.
Artık güvendesin.
Avec moi, tu es sauvée.
Artık güvendesin, Charlie.
Tu es en sécurité, maintenant.
Artık güvendesin.
Vous êtes saine et sauve, à présent.
Artık güvendesin.
Vous êtes en sûreté.
Clark Nova, konuş benimle. Artık güvendesin.
Parle-moi, tu es en sécurité maintenant.
Artık güvendesin.
Faut t'en contenter.
Artık güvendesin Timothy.
Tu ne risques plus rien, Timothée.
Sen artık güvendesin. Endişelenme.
Tu es en sécurité, maintenant.
Artık güvendesin.
Maintenant tu es en sécurité.
Ama artık güvendesin.
Mais tout va bien maintenant.
Tamam. Artık güvendesin.
- Tu n'as plus rien à craindre.
Artık güvendesin.
Ne crains rien, tu es en sécurité.
Artık güvendesin.
- Vous êtes en sécurité.
Artık güvendesin.
Tu ne risques plus rien.
Kardeşim, artık güvendesin
Petit frère, tu es sauvé
Artık güvendesin.
Vous êtes sauf maintenant.
Artık güvendesin, söz veriyorum.
Maintenant tu es en sécurité.
Önemli değil, artık güvendesin, evdesin.
C'est bon, tu es en sécurité, tu es à la maison.
Artık güvendesin.
N'aie pas peur
Michael, kötü bir durumdaydın. Artık güvendesin. Yalan söylemene gerek yok.
Vous n'avez plus rien à craindre, plus à mentir.
Artık güvendesin.
Tout va bien maintenant...
Artık güvendesin.
Tu es en sécurité.
Artık güvendesin.
Tu seras en sécurité.
Artık güvendesin.
Tu es en sécurité maintenant. Viens.
Artık güvendesin sevgilim.
Nous sommes saufs!
Artık gidebilirsin, güvendesin.
Vous êtes en sécurité.
Artık güvendesin.
Vous êtes sauvée.
Artık güvendesin.
Vous êtes hors de danger.
Oturdun mu? Güzel. Artık güvendesin...
Ça y est?
Evet, artık güvendesin.
Oui, tu es en sécurité.
Ama artık burada güvendesin. Buna yemin ederim.
Mais tu seras en sécurité ici, je te le jure.
Artık güvendesin.
Tout va bien.
Artık güvendesin.
Un plan?
Geçti artık.Güvendesin.
Lls sont partis, tu es sauvée.
Artık güvendesin.
Tu es sauvée.
- Artık güvendesin.
- Te voilà en sécurité.
güvendesin 88
güvendesiniz 21
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
güvendesiniz 21
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık önemi yok 34
artık değilsin 23