Artık gidebiliriz translate French
185 parallel translation
Öyleyse, artık gidebiliriz.
Il a dit que nous pouvons y aller maintenant.
Teşekkürler. - Bizim grubun yolcuları! Artık gidebiliriz.
Pèlerins de notre groupe, passez!
Artık gidebiliriz.
Séparons-nous.
Artık gidebiliriz.
On est prêts, M. Glover.
Artık gidebiliriz.
- Il faut partir. - Pas maintenant.
Artık gidebiliriz.
Vous pouvez sortir.
Artık gidebiliriz.
Nous pouvons partir.
Artık gidebiliriz.
Maintenant, nous pouvons partir.
Güzel. Artık gidebiliriz.
Bien, nous pouvons partir.
Pekala, artık gidebiliriz.
Allez, on y va,
- O, uyuyor. Biz artık gidebiliriz.
Il dort, on peut s'en aller.
Artık gidebiliriz, tatlım.
Nous pouvons partir...
Artık gidebiliriz.
Venez, maintenant.
Lucio, pullarını da aldıysan, artık gidebiliriz.
Lucio, maintenant que tu as ces timbres, on va partir.
- Artık gidebiliriz. - Daha değil.
- Nous pouvons nous en aller.
Artık gidebiliriz.
On peut partir, maintenant.
Artık gidebiliriz.
On peut y aller!
Alt tarafı tombala bu! Artık gidebiliriz.
On peut y aller, maintenant.
- Artık gidebiliriz, yani.
- Donc, on peut y aller.
Pekâlâ, Tory... Artık gidebiliriz.
- Tori, ma chérie, on y va.
Artık gidebiliriz.
Vous pouvez rouler.
Bakalım. Artık gidebiliriz.
On peut sortir.
— Tamam Clyde, artık gidebiliriz.
- Tu viens Clyde, j'ai fini. - Tu parles.
Evi satıp bu korkunç yerden artık gidebiliriz.
Quel livre? "Ll est allongé sur le lit, " le coussin embrassant sa nuque,
Tamam, artık gidebiliriz.
Bon, on va devoir y aller.
Artık birlikte gidebiliriz.
Nous irons tous ensemble.
- Harika. Artık doğuya gidebiliriz. Orada güvende oluruz.
On va pouvoir partir!
- Artık gidebiliriz.
- Partons.
Artık üçümüz de Ayın Arkası'na gidebiliriz.
On peut retourner Derrière la Lune.
- Tamam hanımefendi, gidebiliriz artık. - Teşekkür ederim.
- Très bien, nous sommes prêts.
Artık istediğimiz yere gidebiliriz!
Nous pouvons partir où nous voulons...
Artık tatile gidebiliriz.
Des vacances.
Şimdi tek tek gidebiliriz, ve sen artık.... bu karısı, bu metresi, bu Kardinal, bu Saraghina demek zorundasın.Tamam mı?
On va les regarder tous un par un, et vous direz : c'est la femme, c'est la maîtresse, le Cardinal, Saraghina. D'accord?
Artık eve gidebiliriz. Sen de gel, delikanlı.
Rentrons, maintenant.
Artık kafa çekmeye gidebiliriz.
On va se taper la cloche, les gars.
Gidebiliriz artık.
Maintenant on peut y aller.
Artık yatmaya gidebiliriz.
Maintenant nous pouvons aller nous coucher.
Artık hepimiz gidebiliriz.
Maintenant, on peut y aller tous.
En azından artık yüzmeye gidebiliriz.
Alors, nous pouvons aller nous baigner.
Tamamdır, gidebiliriz artık.
Faisons un tour de l'aéroport.
Artık evlerimize gidebiliriz kardeşler, birlikte, hep birlikte. Şimdi artık işgal sona erdi.
Nous pouvons tous rentrer, frères, ensemble, tous ensemble, aujourd'hui l'occupation est finie.
Tanrıya şükür artık bitti ve beraber gidebiliriz.
Mais maintenant, on peut partir.
Hazırsan gidebiliriz artık.
Si tu es prêt, nous pourrions y aller maintenant.
Tamam çocuklar sakin olun, artık kalbi gördüğümüze göre gidebiliriz.
Calmez-vous. Vous avez vu le coeur. On y va.
Jason, artık konsolosluğa gidebiliriz.
- On est sûrs que c'est lui? - Il n'utilise pas les bons mots.
Artık hastaneye gidebiliriz.
Maintenant, on peut tous aller à l'hôpital et appeler de l'aide.
- Artık eve gidebiliriz.
- On peut enfin rentrer.
Artık eve gidebiliriz.
On peut rentrer chez nous.
Artık köye geldiğimize göre siktiğimin taşlarını görüp gidebiliriz.
Maintenant qu'on a atteint le village on va voir ces conneries de cailloux et on se barre.
Artık dün akşamki Ranger maçına gidebiliriz!
On peut aller au match d'hier soir.
Tamamdır. Artık evlerimize gidebiliriz.
Eh bien... vous pouvez partir.
gidebiliriz 71
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık özgürsün 32
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık git 32
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık git 32