Artık özgürsün translate French
154 parallel translation
Bir düşünsene Sammy, artık özgürsün.
Pense, Sammy, tu es libre.
Artık özgürsün.
Tu es sortie.
Sakin ol, artık özgürsün.
Détends-toi, tu es libre.
Bir şey yapmadık ve artık özgürsün.
Nous ne l'avons pas fait et tu es libre.
Artık özgürsün.
Te voilà libre.
Eh, artık özgürsün. Sorun belki de henüz buna alışmamış olmandır.
Le problème, c'est peut-être que tu n'y es pas encore habituée.
Artık özgürsün.
Qu'est-ce qu'il y a?
Artık özgürsün, istediğini yapabilirsin.
Vous voici libre de faire ce que vous voulez.
- Affedildin, artık özgürsün. -
Vous êtes libre, vous avez été gracié.
Artık özgürsün.
Vous êtes libre, maintenant.
Sen artık özgürsün.
Tu es enfin libre.
Hiç olmazsa sen artık özgürsün.
Toi, au moins, tu es libre.
Demek çıktın. Artık özgürsün. Islah oldun.
Alors, tu es sorti, tu es libre et tu es réhabilité!
Artık özgürsün.
Tu as ta liberté.
Artık özgürsün.
T'es libre, maintenant.
Artık özgürsün.
Tu es libre.
Pekala, artık özgürsün.
Tu es libre.
Unut beni Leo, artık özgürsün!
Réjouis-toi! Tu es libre, maintenant!
Artık özgürsün.
C'est fini pour toi. Tu es un homme libre.
Artık özgürsün.
Vous êtes libre de partir.
- Ah... artık özgürsün. - Aidan gitti, ne yazık ki adamlarında öyle.
Tu es libre, Aidan a disparu comme tes hommes.
Artık özgürsün, bense asla olamayacağım.
Tu es libre maintenant, comme je ne le serai jamais.
Moltes, artık özgürsün.
- Moltès. Tu es libre.
Artık özgürsün, minik kölem.
Pars, tyran!
- Artık özgürsün.
- Maintenant tu es libre.
bebek ve ben konusunda, artık özgürsün yani öylece gitmeme izin mi veriyorsun?
Pour tout ce qui concerne le bébé et moi, tu es tiré d'affaire Donc, tu me laisses partir?
Artık özgürsün.
Refais ta vie.
Artık özgürsün.
Tu es libre maintenant.
Baban hakkında gerçeği bildiğine göre artık özgürsün değil mi?
Maintenant que tu connais la vérité sur ton père, tu es libre, pas vrai?
Ve eğer evlenirseniz, korkunç bir kaynanan olacak, artık özgürsün.
Et si vous vous mariez, t'auras une sacrée belle-mère, mais tu es libre.
Artık özgürsün.
Considère-toi libre.
Eee Fatso, artık özgürsün, senin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
Dis-donc Fatso, maintenant que tu es libre, qu'est-ce qu'on peut faire pour toi?
Artık özgürsün.
Vous êtes libre.
Artık özgürsün.
Vous êtes enfin libre.
Artık gitmekte özgürsün.
Vous êtes libre.
Artık tekrar özgürsün, savaşmaya başlayabilirsin.
Maintenant que tu es libre, tu reprends le combat?
Yani sen artık özgürsün.
Tu es libre.
Özgürsün artık.
Tu es libre.
Tamam, artık özgürsün.
Tu es libre.
Koş evlat. Artık özgürsün.
Va mon garçon.
ve sen artık özgürsün.
Et vous êtes libre.
Artık kendi başına özgürsün.
Vous êtes libre maintenant.
Artık özgürsün.
Tu es enfin libre.
- Yani artık aşk hayatında özgürsün- -
- Vous êtes libre d'aimer.
- O kişi de - - Tamam, artık gitmekte özgürsün.
Vous êtes libre.
Artık özgürsün.
Ça y est!
Artık sende kandırılmak için özgürsün.
Tu es libre d'aller te faire plaquer à ton tour.
özgürsün artık.
Tu es libre!
Özgür bir adamsın dedim, özgürsün artık.
Vous êtes libre, comme promis.
Özgürsün artık!
Retrouvez votre liberté!
- Kurtuldun artık adamım, özgürsün.
- C'est bon.
özgürsün 105
özgürsünüz 27
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
özgürsünüz 27
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23