English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Nerede olduğunu biliyorum

Nerede olduğunu biliyorum translate French

1,086 parallel translation
Tüm cinayetlerin nerede olduğunu biliyorum.
Je sais exactement où tous les meurtres ont été commis.
Onun nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où c'est!
Nerede olduğunu biliyorum.
- Je sais où ça se trouve.
Kampının nerede olduğunu biliyorum, Tyler.
Je sais où est ton campement.
Nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où elle est.
Evet, nerede olduğunu biliyorum.
Oui, je sais où c'est.
Nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où c'est.
Nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où il est. Hé!
Onun nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où se trouve cet homme.
Dr. Petrovich'in nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où est le Dr Petrovich.
Ofisinin nerede olduğunu biliyorum.
- Je sais où est son bureau.
MacGyver! Quayle'in nerede olduğunu biliyorum.
MacGyver, je sais où Quayle se cache.
Abel'in nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où il perche, Abel.
- Nerede olduğunu biliyorum!
En haut des jambes - Je sais où c'est!
Tamam, nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où c'est.
Naha'nın nerede olduğunu biliyorum.
Oui, je sais où est Naha.
Sanırım nerede olduğunu biliyorum.
Je crois savoir où.
Yakında eve gelir ve ben nerede olduğunu biliyorum.
Il ne va plus tarder. Et je sais où il est.
Mektuplarının nerede olduğunu biliyorum!
Je sais où sont vos lettres.
Evet, nerede olduğunu biliyorum.
Oui, je vois où c'est.
Jerome, nerede olduğunu biliyorum.
Jérôme, je sais où il est.
Neyse en azından artık batının nerede olduğunu biliyorum.
Alors, je prenais toujours le métro vers l'Est.
Hull House'un nerede olduğunu biliyorum.
Je sais ou se trouve Hull House.
Pilicin nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où est cette nana.
Ben- - - Nerede olduğunu biliyorum!
- Je sais où tu étais!
- Nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où il est!
- Nerede olduğunu biliyorum. Atla.
- Je sais où c'est.
Tanımıyorum. Nerede olduğunu biliyorum.
Je le connais pas, mais je sais où il est.
Onun aklının nerede olduğunu biliyorum.
Je sais ce qu'il a derrière la tête.
Nerede olduğunu biliyorum!
Je sais très bien où c'est!
Sikkenin nerede olduğunu biliyorum, ama odada o var.
Je sais où se trouve la pièce. Mais il est dans la chambre.
Nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où il est. Il se cache.
Alacaksın. Arkadaşının nerede olduğunu biliyorum.
Très bien.Je sais où est votre homme.
Paranın nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où se trouve son argent.
Odasının nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où est son bureau.
Sanırım nerede olduğunu biliyorum.
De lasers? Je sais où il est.
Bathgate Bulvarı'nın nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où se trouve Bathgate Avenue.
Şehirlerinin nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où elles sont, ces cités.
- Onun nerede olduğunu biliyorum.
- Je sais où il se trouve.
Yorgun olduğunu biliyorum ve nerede olduğunu da bilmiyorsun.
Tu es fatiguée, tu te demandes où tu es.
Nerede olduğunu bilmiyor. Ben biliyorum.
- Elle ne sait pas où elle est.
Nerede olduğunu biliyorum..
Je sais oû!
Biliyorum nerede olduğunu.
- Tu y vas... - Je sais où c'est.
Hayır, biliyorum değil ama birdenbire nerede olduğunu görüyorsun.
Je sais, mais... Tout à coup, vous réalisez où vous en êtes arrivée.
- Tam olarak nerede olduğunu biliyorum.
Tout le monde lui ressemble.
Elmasların nerede olduğunu biliyorum.
Je sais où sont les diamants.
Çünkü olayın tam olarak nerede olduğunu ben biliyorum.
Parce que je sais où il se trouvait quand ça s'est produit.
Ama merak etme, nerede oldugunu biliyorum.
Mais t'inquiète pas. Je sais où il est allé.
- Biliyorum, nerede olduğunu bilmiyorum.
- J'en sais rien!
Ama şu da var ki nerede olduğunu gerçekten biliyorum.
Merde, riens. Je sais exactemenr où il esr.
Kızın nerede olduğunu bir tek ben biliyorum.
je suis le seul à savoir où elle est.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]