English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / O ben değilim

O ben değilim translate French

1,989 parallel translation
- Hayır o ben değilim.
- Non, ce n'est pas moi, ça.
Ama o ben değilim.
Mais je ne suis pas la bonne.
Evet, o... Hayır, o ben değilim.
Oui, c'est... pas moi.
O ben değilim.
Pas moi.
- Ne olduğunu bilmiyorum ama o ben değilim.
- Je ne sais pas ce qui se passe...
Ayrıca Gina, gördüğün o çocuk var ya, o ben değilim aslında.
Gina, le mec de la vidéo... C'est pas vraiment moi.
Bak... Yeni bir kız arkadaşa ihtiyacın varsa, o ben değilim.
Si tu cherches une nouvelle copine, c'est pas moi.
Keşke bir oğlun daha olsaydı. Gerçekten. Burada kalmak isteyen aile işini devralmak isteyen onayınızı almış birisiyle evlenmek isteyen bir oğul ama o ben değilim.
J'aimerais que tu aies un autre fils qui voudrait s'occuper de l'entreprise familiale, épouser la fille de ton choix.
Aslında, ben o türden bir doktor değilim ama dediklerini düşüneceğim.
Je ne suis pas vraiment ce type de docteur, mais je garderai ça à l'esprit.
Peyton, ben o geçen sene turnede bıraktığın kızla aynı kişi değilim, tamam mı?
Peyton, je ne suis pas la même fille qui est partie en tournée.
Ben o tarz erkeklerden değilim, Brooke. Sadece kahve alıyordum.
Je ne suis pas comme ça, Brooke.
Ben o 10 yıl önceki aynı kız değilim
Je ne suis pas la même qu'il y a 10 ans.
Ben o tarz insanlardan değilim. Beni tanımadığından...
Je te comprends mais moi je ne suis pas comme les autres.
Sevdiğiniz kişi o, ben değilim.
C'est elle que vous aimez, pas moi.
Sikeyim. Ben o yalnız yapabilen insanlardan değilim. Birisiyle olmam gerek.
Et puis merde, je suis pas de ceux qui peuvent vivre seuls.
Kaderimin ne olacağını ya da neler yapacağımı düşünüyorsun bilmiyorum ama ben o kişi değilim demek için geldim.
Je suis venu de dire... quoi que vous pensiez de ma destinée et des choses que je suis censé accomplir, vous faites erreur sur la personne.
Aslında ikimiz de biliyoruz ki ben ön masada çalışacak o kızlardan biri değilim.
On sait tous les deux que je ne suis pas vraiment celle qui travaille à l'accueil.
Ben senin küçük bir fanın ya da çömezin. ya da benim hakkımda her ne düşündüysen, o değilim.
Je ne suis pas la marionnette... que tu penses pouvoir manipuler.
Eğer birinin sana ne kadar güzel olduğunu söylemesini istiyorsan, emin ol o kişi ben değilim.
Si tu veux te faire entendre dire que tu es magnifique, compte pas sur moi.
Ama ben o Alex Rover değilim.
Mais je ne suis pas cet Alex Rover-là.
Ama o zaman... Ben Marcel Proust değilim.
En même temps, je suis pas Marcel Proust.
Hangi seviyeymiş o? Şöyle, ben usta değilim. Mesela sıfırdan başlasak.
Quel est ton niveau? mais voyons déjà à zéro.
Ben, o küçücük beynindeki iffetsiz yaratıklardan değilim.
J'ai absolument rien de la créature impudique
O damıtılmış su. Ben ütü değilim.
Je ne suis pas un fer à repasser.
Ben o yeni züppe kovboylardan değilim. Ama kadere inanırım.
Vous savez, je ne suis pas de ces cow boys de la nouvelle génération, mais je crois au destin.
Neden kolu o indiriyor? Çünkü ben aptal değilim, Brian.
Pourquoi c'est lui qui manette la manette?
- Hayır bayan, ben terörist değilim. - O sadece gerzeğin teki.
C'est pas un terroriste, c'est juste... c'est qu'un idiot.
Ben o kadar hareketli biri değilim.
Moi, je n'ai pas le sens du rythme.
O yüzden belki de doğru kişi değilim ben.
Tu peux me dire adieu
Ben o kızlardan değilim.
Je ne suis pas ce genre de fille.
Ayrıca, gribin zevkini çıkartacak olan o, ben değilim.
C'est lui qui sera malade, pas moi.
Ben o kişi değilim.
Je ne suis pas comme ça.
Ben o değilim.
Ce n'est pas Julie.
Ben o insanlardan biri değilim.
Je n'en fais pas partie.
Ben de öğrenci değilim, o yüzden istediğimi söylerim kodumun küçük piç şempanzesi.
Je suis pas lycéen. Je dis ce que je veux. Connard de babouin.
Bunu genellikle başka gezegenlere yolculuk için kullanıyoruz. Ama bu kez geçitten başka bir zaman çizgisiyle geçtik. Sandıklarınızın aksine, o zaman çizgisinde ben astronot değilim.
On s'en sert pour aller sur d'autres planètes, mais cette fois, on l'a traversée par une autre ligne temporelle, dans laquelle, entre autres, je ne suis pas astronaute.
Yani ben o aşamada değilim henüz...
Enfin, je n'en suis pas encore au stade où je...
O Filistinli, ben Avustralyalı değilim.
Elle est palestinienne et moi, pas h australien!
Ben de o kadar yaşlı değilim.
Et je ne suis pas si vieille.
Ben o işler için yeterince akıllı değilim.
Je suis trop simple d'esprit pour ça.
Ben o değilim.
Je suis pas lui.
Phyllis değilim ben. Öğrencin de değilim. O yüzden bende işe yaramaz.
Je te connais, et ça prend pas avec moi.
Hayır, o adam ben değilim.
Non, ce n'est pas moi.
Ama ben o bölümde değilim.
De toute façon, c'est pas mon rayon.
Ben bile gitmek istediğimden emin değilim. O yüzden o da gitmek zorunda falan değil.
Écoute, je ne sais pas si j'y tiens, alors il n'est pas obligé.
Kukla değilim ben. Eğleniyorum o yüzden.
Je suis pas relié, alors je m'amuse.
Biliyor musun? Ben aslında, o kadar da meraklı değilim.
Je ne suis pas si curieuse que ça, alors...
Ben alfa değilim, o...
Je ne suis pas Alpha.
Seninle politik kariyerimin başlarında tanışmış olsaydım öz geçmişimde yazdığı gibi biri olabilirdim ama ben o kişi değilim.
Si je t'avais rencontré plus tôt dans ma carrière politique, peut être que je ressemblerai plus à ma biographie, mais je ne suis pas cette personne.
Evet. Ama ben artık o kişi değilim.
Ouais, mais Je ne suis plus ce gars, alors...
Senin erkek arkadaşın o... ben değilim.
Mais il est ton petit ami. - Pas moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]