Bu çok aptalca translate Portuguese
766 parallel translation
Bu çok aptalca.
É uma parvoíce.
Bu çok aptalca.
Que estupidez!
Helen, bu çok aptalca.
Helen, é tão tola.
Bu çok aptalca bir oyun Doc.
Esse é um jogo de malucos, Doc.
Bu çok aptalca bir- -
- Disparates idiotas!
Bu çok aptalca.
Isso é estúpido.
Ben gidiyorum! Bu çok aptalca!
Estou cheio, isto é uma idiotice.
Kurttan yada köpekten kaçan tavşan gibiler... bu çok aptalca anlamsız.
Um homem será um doido se não se previne de ficar um cão raivoso ou um lobo... mas ele transforma-se se entrar em pânico.
Roger, bu çok aptalca.
Roger, isto é um disparate.
Ama bu çok aptalca, George sana hep bağlı kaldı.
Bom, esse George é um verdadeiro estúpido!
- Bu çok aptalca bir hareketti, Herman.
- Isto foi uma estupidez, Herman.
Bu pijamalarıyla ölen ikinci adam. Bu çok aptalca.
Isto é... uma grande estupidez.
Tahmin etmeliydim bu çok aptalca. Anladınız mı?
Confesso... que me sinto ridículo.
Bir kere bu çok aptalca bir iddia!
Isso é um disparate, para começar!
Bu çok aptalca bir seydi.
Foi uma asneira.
- Bu çok aptalca.
- Isto é uma parvoíce!
Bu çok aptalca!
Isso é estupidez!
Bu çok aptalca.
Se for um absurdo.
Bu çok aptalca, başka tat falan yok.
Disparate, não tem gosto nenhum.
Yapma, bu çok aptalca.
Vamos, isso é realmente estúpido!
Bu çok aptalca olur.
Seria uma parvoíce.
Oh! Bana büyük sikli biri lazım. Ama hep yalnızım.Bu çok aptalca.
Quero um homem grande e forte.
Bu çok aptalca, çok üzücü.
Fica estúpido, triste.
- Üniformanı giy. - Bu çok aptalca.
Vista o uniforme.
Bu çok aptalca.
Isso é muito estúpido.
Bob... beni aşağıya indir. Beni aşağıya indir. Bu çok aptalca.
Põe-me no chão, que parvoíce!
Lois Lane, bu çok aptalca.
É uma ideia estúpida.
Bu çok aptalca bir soru.
Que pergunta estúpida!
Bu çok aptalca, değil mi?
É tão estúpido, não é?
Bu çok aptalca.
... É uma tolice.
Bu çok aptalca!
- Não fales assim!
Bu çok aptalca bir şey ve General Tillet de bana katılıyor.
Acho que é uma decisão idiota e o General Tillet concorda.
- Bu çok aptalca bir hareket.
Isto é uma estupidez.
Gilda, bu çok aptalca.
Gilda, isso é tão estúpido.
Bu çok aptalca.
Agora nem tenho fato, nem costureiro.
Bu durum sana çok mu aptalca geliyor?
Achas que esta situação é estúpida?
Bu söylediğiniz çok aptalca. Bilimsel de değil.
Uma observaçäo singularmente estúpida e näo científica.
Matbaa makinesini verdikten... ve pek çok cömertliğinizden sonra aptalca gelebilir... ama tam da bu sebepten, diğer çocukları etkileyeceği için bunu yaptık.
Parece um pouco estúpido, depois da impressora e de toda a sua generosidade, mas é por isso mesmo, pela lição que será para os outros rapazes.
Bütün bu olan biten çok yaralayıcı ve çok da aptalca!
É muito galante, mas também uma idiotice.
İlk başta çok aptalca göründü ama, bu toplar sonradan işimize yaradı.
Pareceu-nos idiota na altura, mas as bolas deram-nos jeito.
Affedersiniz... isteğiniz buysa teyzeciğim, bu çok sıra dışı, çok aptalca geliyor.
Como? Não me consigo habituar às reverências.
- Bu çok aptalca.
- Isso é absurdo.
Bu şekilde araba kullanmamız çok aptalca.
- E depois? - Estamos a ser estúpidos.
Ve kanaat getirdim ki - bu yaşananlar çok aptalca.
E decidi que... é muito estúpido!
Bu düşündüklerin çok aptalca.
Sabes que estás a ser parva.
Çok ciddiyim. Bu duyduğum en aptalca şey.
Isso é a coisa mais ridícula que já ouvi.
Mükemmel biri. Ve Joey onu çok seviyor. Ve bu bir aptalca saçmalık değil.
É um homem maravilhoso, a Joey está muito apaixonada por ele e não é loucura nenhuma.
Birini öldüreceksen eğer hiç değilse aptalca konuşmalarını dinlemen gerek. Ama bu da çok yorucu.
Já basta ter de matar um homem... sem ter de ouvir coisas estúpidas antes.
Bu çok aptalca!
Isso é besteira!
Bu, çok aptalca.
Íamos convidá-lo a juntar-se a nós, mas a diferença de estatuto social e de riqueza, tornam-no pateta.
Bu çok açık ve aptalca... onun kalmasını, senin... aşığın olmasını istiyorsun.
É tão óbvio, quanto estúpido. Queres que ele fique e seja teu amante.
bu çok güzel 567
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok heyecan verici 50
bu çok hoş 216
bu çok korkunç 105
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok heyecan verici 50
bu çok hoş 216
bu çok korkunç 105
bu çok fazla 165
bu çok doğal 48
bu çok ilginç 132
bu çok doğru 46
bu çok güzeldi 52
bu çok para 46
bu çok kötü oldu 29
bu çok eğlenceli 50
bu çok komik 209
bu çok saçma 642
bu çok doğal 48
bu çok ilginç 132
bu çok doğru 46
bu çok güzeldi 52
bu çok para 46
bu çok kötü oldu 29
bu çok eğlenceli 50
bu çok komik 209
bu çok saçma 642
bu çok kötü 494
bu çok önemli 351
bu çok kolay 78
bu çok iğrenç 62
bu çok tehlikeli 167
bu çok tuhaf 143
bu çok basit 58
bu çok gülünç 58
bu çok garip 190
bu çok komikti 16
bu çok önemli 351
bu çok kolay 78
bu çok iğrenç 62
bu çok tehlikeli 167
bu çok tuhaf 143
bu çok basit 58
bu çok gülünç 58
bu çok garip 190
bu çok komikti 16