English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bu çok eğlenceli

Bu çok eğlenceli translate Portuguese

596 parallel translation
Bu çok eğlenceli olmazdı.
Não seria tão divertido.
- Ama bu çok eğlenceli.
- Oh, mas é tão divertido.
Bu çok eğlenceli.
- Por quê, se me apetece?
Bu çok eğlenceli.
É divertido.
Ve çocuklarda da bu çok eğlenceli olacak dedim.
E os meninos disseram que lhes parecia genial.
Bu çok eğlenceli olacak.
Isto vai ser óptimo.
Şerif, bu çok eğlenceli.
Xerife, muito engraçado.
Bu çok eğlenceli, dostum!
Ela é uma perdição, cara! Adorei!
Bu çok eğlenceli.
Isto é engraçado.
Bu çok eğlenceli olacak. Hatta sana rozetimi ödünç vereceğim.
Até sou capaz de te dar o meu distintivo.
KITT, bu çok eğlenceli. Buna bayıldım.
KITT, isto é tão divertido!
Bu çok eğlenceli!
Isto é demasiado bom!
Bu çok eğlenceli değil midir?
que divertido que isto é.
Bu çok eğlenceli değil mi?
Agora! Isto não é divertido?
Bu çok eğlenceli olacak.
Isto deve ser giro.
- Evet, bu çok eğlenceli olacak.
- Sim, foi muito divertido.
Hey, bu çok eğlenceli.
Ei, isto é divertido.
- bu çok eğlenceli, kaçık mısın?
- Isto é divertido! Estás parvo?
Bu çok eğlenceli olacak.
- Sim. - E as pernas.
Başka bir yerde ve zamanda, bu çok eğlenceli olabilirdi.
Noutra altura e lugar isto até tinha graça.
Ve bu çok eğlenceli olacak.
E te divertirá mais que aí.
Bu çok eğlenceli olacak.
Isto vai ser divertido.
Oh, bu çok eğlenceli değildir sanırım!
Oh, não é engraçado!
- Beni ele vermeyecek misin? - Hayır bu çok eğlenceli.
- Não me vais deixar de fora?
Bu çok eğlenceli ve çok yardımcı oluyor.
Isto é muito divertido. E útil.
Bu trenlerle oynamak çok eğlenceli olmalı.
Deve ser engraçado brincar com estes combóios.
Bu çok eğlenceli.
Que divertido!
Ama bu bombardımanlar çok eğlenceli oluyor!
Mas vai ser muito divertido!
Bu şekilde gidersem çok eğlenceli olur.
Seria divertido, desde que eu possa ir assim.
Bu çok daha eğlenceli olur.
Será mais divertido.
Bu, çok eğlenceli olacak.
Deve ser muito interessante.
Aslında düşünüyorum da, bu, benim için çok eğlenceli bir gün olacak.
Acredito que... o dia da diversão chegou.
- Bu çok eğlenceli.
- Foi divertido.
Aslında, bu durumu daha çok eğlenceli buluyorum.
Na verdade, até estou a gostar.
Bu çok eğlenceli.
É uma ótima diversão.
Seyahat Hayır eğlenceli Bir cesedin eli ile. Senin için bu değerli olmayan bir öIüyle yola çıkman çok zor olabilir şerif.
Nós também precisamos, Xerife, porque te apegaste tanto a esse morto?
Bu gerçektende çok eğlenceli bir oyunmuş.
Realmente um bom jogo.
Çünkü bu şimdilik çok eğlenceli olmayacak, ama sizi oraya zamanında ulaştıracağız. - Tamam.
Não será muito emocionante, mas o levaremos a seu destino a tempo.
Bu gece çok eğlenceli olacak.
Esta noite vai ser de arromba.
Bu boktan odada oturmaktan çok daha eğlenceli şeyler.
Muito melhor que sentar nesta droga de sala!
- Bu çok eğlenceli, değil mi?
- Isto é divertido, não é?
Bu gerçekten çok eğlenceli.
É um barril de mentiras.
Bu çok eğlenceli.
Isto é divertido.
Bu çok eğlenceli olur.
Sortudo.
Bu çok hızlı bir seyahat, Muriel, eğlenceli değil.
Isto é uma viagem de trabalho, Muriel. Não de prazer.
Bu oyun çok eğlenceli.
Esse jogo é divertido, certo?
Oğlum, bu akşam çok eğlenceli.
Muita diversão em uma tarde.
Bu çok heyecanlı durum.... 1952 de kasabamızı ziyaret eden Dalai Lama dan sonraki en eğlenceli şey olacak.
Uh, esta é uma das mais excitantes coisas... que acontecem na nossa pacata cidade... desde que o Dalai Lama a visitou em 1952.
Bu iki beyle çok eğlenceli bir vakit geçirdim ve zaman uçup gitti.
Estes dois cavalheiros fizeram-me companhia e o tempo voou.
- Hayır, ama bu da çok eğlenceli.
Não, mas isto é divertido.
Bu oğlan çok eğlenceli.
Este gajo é engraçado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]