English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bu çok gülünç

Bu çok gülünç translate Portuguese

191 parallel translation
- Bu çok gülünç.
- É ridículo.
Tanrım, bu çok gülünç.
Meu Deus, que parvoíce. - Vê, um círculo.
- Biliyorum. - Bu çok gülünç.
Que parvoíce.
Bu çok gülünç bir yalan.
Isso é uma mentira muito parva.
Bu çok gülünç, yönetim sizin çok daha iyi olduğunuzu fark etmeli.
Isso é ridículo, os directores deviam perceber que é muito melhor.
Bu çok gülünç.
Sabes, isto é ridiculo.
Bu çok gülünç.
Ridículo.
- Bu çok gülünç.
- Sei que é engraçado,
Bu çok gülünç.
Isso é ridículo.
Bu çok gülünç.
É ridículo!
Bu çok gülünç.
Essa teve piada.
- Bu çok gülünç.
- É tão ridículo.
Dinle, bu çok gülünç.
Oiça, isto é ridículo.
- Bu çok gülünç.
- Isto é ridículo.
- Bu çok gülünç.
- Que ridículo!
Bu çok gülünç bir şey, doktor.
Isso é ridículo, doutor.
Hayatı mı? Bu çok gülünç.
Conta-me outra história.
Bu çok gülünç.
Que piada.
Bu çok gülünç.
É ridículo.
Bu çok gülünç.
Isto é ridículo.
- Bu çok gülünç.
- Ridículo.
Ama bu çok gülünç.
Mas isso é ridículo!
Bu çok gülünç.
- Isto é uma tristeza!
Sen evlisin. Bu çok gülünç.
És casado, e é simplesmente ridículo.
Sadece kayıtlara geçsin diye söylüyorum, bu çok gülünç.
Eu gostaria de deixar registado que acho isto ridículo!
- Lütfen bayım. Bu çok gülünç oluyor.
Por favor, isto é ridículo.
Bu çok gülünç!
Isto é ridículo!
Bu çok gülünç.
Isso é uma idiotice.
Hayır. Bu çok gülünç.
Não, isso é ridículo.
Ve bu çok gülünç bir elbise... ve bu da- - vay canına- - kocaman bir don.
E este vestidinho é muito tonto... e estas são credo cuecas absolutamente enormes.
Hayır, bu çok gülünç.
Não, foi ridículo.
Bu çok gülünç.
Isto é tão ridículo.
Şimdi herşey çok net, bu çok gülünç.
E de repente estou tão lúcido, que nem acredito!
50 cent, bu çok gülünç.
50 cêntimos! É ridículo.
Bu çok gülünç bir durum.
Isto é ridículo.
Bu çok gülünç.
Isto é patético.
- Bu çok gülünç!
Isto é ridículo!
Ama bu çok gülünç.
Lainey, isso é tão ridículo.
Ama bu çok gülünç.
Disparate!
Bu kosullarda çok gülünç oluyor.
Nestas circunstâncias, parece-me bastante ridículo.
Ve bu giysi içinde hareket edemiyorum! Bu lanet botlar çok gülünç!
E não consigo mexer-me nesta roupa, é ridícula!
Ya da sırtından bir parça keseyim, yoksa bu da mı çok gülünç olur?
Devo cortar um pedaço do seu traseiro, ou isso seria demasiado ridículo?
Bu geceki kutlamalar çok gülünç.
A nossa festa desta noite é uma farsa.
Bu dava çok gülünç!
Este caso é um travesti.
Bu elbiseler çok gülünç.
Estes fatos são ridículos.
Bu şapkaların hepsi çok gülünç.
Estes chapéus são ridículos.
Bu gerekli değil Çok gülünç!
Isso não é necessário! Que ridículo!
- Bu çok gülünç.
É ridículo.
Bu çok gülünç.
Isso e ridiculo!
Bakın, bu çok aptalca ve gülünç gelebilir. Bu sanki, bir filmde bir babanın uzun zamandır... görmediği oğlunu arama sahnesi gibi görünebilir. Ama bu, işte o sahne.
Sei que isto parece uma parvoíce, que me vai achar ridículo, que isto é como aquela cena nos filmes em que um tipo tenta encontrar o filho há muito desaparecido, mas é precisamente isso.
Bu çok gülünç.
Isto é absurdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]