English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Anlat onlara

Anlat onlara translate Russian

465 parallel translation
Vatana hizmet etmenin ne demek olduğunu anlat onlara.
Ты должен сказать им что значит служить отчизне.
Neden gittiğini ve bunun senin için anlamını anlat onlara.
Скажи им почему ты ушёл на войну и что это для тебя значит.
Onları burada ağırladığımız için ne kadar mutlu olduğumuzu anlat onlara.
Иди к ним и скажи, что мы очень-очень рады их приезду.
- Ne yaptığını anlat onlara.
Прошу, скажите, кто вы. Скажите, что вы виновны.
Frank, anlat onlara.
Фрэнк, скажи им.
Bıyık, anlat onlara.
Усач, скажи им.
Anlat onlara. Sen anlat, daha iyi becerirsin.
Джордж, расскажи про боксерский поединок.
O zaman aşağıda gördüklerini anlat onlara.
Тогда расскажите им, что вы видели там внизу!
Spock, anlat onlara.
Спок, скажите им вы.
Anlat onlara! Onun adı Lazar Wolf!
Его зовут Лейзер Вольф!
Nerede bekleyeceklerini anlat onlara.
Разведчик вампокажет где вамстать.
Anlat onlara!
Скажи им!
Çık ve gerçeği anlat onlara!
Давай, режь правду матку!
Anlat onlara, Allah kahretsin!
Расскажи им, черт возьми!
Beni tanımadığını anlat onlara!
Скажи им, что ты не знаешь меня!
Haydi, Bart. Anlat onlara.
[Джебедиа] Продолжай. Скажи им.
- Anlatabilirsin. Devam et ve anlat onlara.
Скажи им, давай.
- Susan, anlat onlara hadi.
- Сьюзан, расскажи ему.
- Anlat onlara baba!
Скажи ей, папа!
Teğmen, anlat onlara.
Командуй погрузку.
Violet, anlat onlara.
Вайолет, расскажи им.
Sadece orada onlara, ne çok ihtiyaç duyulduğunu anlat.
Всего пару слов... Только скажи им как они нужны там.
- Anlat onlara Ellis.
- Скажите им, мисс Эллис.
Onlara ne gördüğünü anlat.
Расскажи всем, что ты видел.
Bilmeleri gerekeni onlara ben anlatırım.
Я скажу все, что нужно.
Onlara bana yaptığınız teklifi anlatırsam -
Если я расскажу им о вашем предложении...
Onlara külçeyi de anlat.
Расскажи им о самородке.
- Bana değil, onlara anlat! - Adamlara anlat, Danby.
Я как раз говорил нашим парням, что...
Yani sen her şeyini topla ve buradan git... ben sabah oraya gider onlara durumu anlatırım.
Так что, собери все ее вещи А я приду и заберу их завтра утром.
Onlara tam olarak ne anlatırız?
- Что именно мы им расскажем?
Yapabileceğin tek bir şey var. Bana anlattıklarını, onlara da anlat.
Надо рассказать им всё, как рассказал мне.
Onlara olacakları anlat.
Расскажите им остальное.
- Eve geldiğimde... - Onlara saunayı anlat.
Все-таки Новый Год.
İlkel ya da değil, beni ortada bırakacağını hissedersem onlara hakkında bildiğim her şeyi anlatırım John sonra hikâyemin seni nasıl etkilediğini görürüz.
коипом, пяытоцомои г ови, ам аисхамхы оти ха ле йяеласеис, ха та пы ока циа сема. йаи тоте ха доуле посо лайяиа ха паеи г истояиа.
Artritiniz var ; evet, öyle efendim, anlatın onlara!
У вас артрит, господин! Да, это все видят! - Да!
Onlara plânlarınızı anlatırım. Bu tamamen mantıklı.
ха тоус пы та сведиа соу, еимаи поку коцийа.
Onlara anlatırsın...
Ты можешь рассказать им...
Yapayalnız olduğumuz ışığı gösterip kendi kendimize orada hayat var diyemediğimiz zamanları anlatırsın onlara.
Ты расскажешь им, что когда то у нас было одно солнце мы не могли указать на свет и сказать самим себе где то там есть жизнь.
Onlara sonra anlatırsın.
Я повторю всё тебе, а ты передашь информацию своим друзьям.
Onlara tam olarak ne yapmaları gerektiğini anlat yeter!
Просто расскажи, что именно они должны сделать.
Amerikan Konsolosluğu'na git. Onlara her şeyi tam olarak anlat.
Пойдете в Американское консульство, и все им расскажете.
- Onlara hayatımı nasıl mahvettiğini anlat!
Расскажи им, как он разрушил мою жизнь. - Это всё ложь.
Onlara herşeyi anlatıyor!
Он сообщит им все!
Onlara Otto... ve Wanda anlatırsan ne olur?
А если я расскажу им об Отто... и Ванде?
Onlara doğal seleksiyon hakkındaki teorini anlat..
Расскажите о вашей теории естественного отбора.
Şimdi, bana bildiğin her şeyi anlatırsın, böylece onlara yardım etmek için küçük bir şansın olur ya da hayatın boyunca bok sineği gibi peşinde olurum.
И ты мне расскажешь все, что знаешь, так как есть небольшой шанс, что я смогу помочь им, иначе я не оставлю тебя в покое до конца твоей убогой жизни.
Onlara gerçeği anlat, Jafar!
Ты пытался меня убить.Что за безумный бред, Ваше Величество.
Onlara ne yaptığını anlat.
Лучше расскажи им, что ты сделал.
Abe, onlara şaşırtıcı hayatını anlat.
Расскажи им про свою удивительную жизнь.
- Onlara gerçeği anlat.
- Скажи им правду!
Onlara kemik hikayesini anlat.
Расскажи им свою историю про кости

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]