English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onlara ne olacak

Onlara ne olacak translate Russian

63 parallel translation
Onlara ne olacak? Çocuklar mı?
Что с ними будет?
Onlara ne olacak?
Как же они?
- Çocuklarım? Onlara ne olacak?
- Что будет с моими детьми?
Bu kurtlar benim dünyamın tehlikeleriyle karşı karşıya kaldığında onlara ne olacak?
Когда волки предстанут перед миром людей... что будет с ними?
Peki onlara ne olacak?
А что с ними стало?
Ya rehineler. Onlara ne olacak?
И что теперь будет с заложниками?
- Onlara ne olacak?
- А они?
Peki ya rehineler, onlara ne olacak?
- А как же заложники?
Onlara ne olacak?
Что будет с ними?
Onlara ne olacak?
Что будет с остальными?
Onlara ne olacak?
Что с ними будет?
Onlara ne olacak?
- Что с ними произошло?
Onlara ne olacak, cezaları ne olacak?
- Что вы собираетесь сделать с ними - с их наказанием?
İki sevimli çocuğunuz var... Onlara ne olacak?
А что будет с двумя чудесными детишками?
Onlara ne olacak bilmiyorum.
Даже не знаю, что с ними случится.
Onlara ne olacak?
Что будет с ними дальше?
Şimdi onlara ne olacak bilmiyorum.
Не знаю, что с ними теперь будет.
- Onlara ne olacak?
- Что с ними сделают?
Onlara ne olacak?
Что с ними станет?
Onlara ne olacak? Ya fuhuş için satılacaklar ya da köle olacaklar.
Когда мы доберемся до города - что с этими женщинами сделают? продадут в публичные дома... уроженец Корё или в рабство
Onlara ne olacak?
Что с ними случится?
- Onlara ne olacak şimdi?
Что с ними будет?
Onlara ne olacak!
- Что с ними будет?
Onlara ne olacak?
Тем, кто останется? Что станет с ними?
Peki onlara ne olacak?
Так и что с ними будет?
Onlara ne olacak?
Что они будут с ними делать?
Şimdi onlara ne olacak?
И что будет с ними дальше?
Onlara ne olacak peki?
Что произойдет?
İşçilerimiz de sıçtı. Onlara ne olacak ya?
Что станет с ними?
Onlara ne olacak?
Кем они станут?
Onlara ne olacak?
Что насчет них?
Onlara ne olacak?
Что с ними?
Ya biz gemileri toplarsak... ve onlara binecek bir köle ordusu kalmazsa ne olacak?
Что будет, если мы снарядим корабли, а армия рабов перестанет существовать?
Neyse ne, onlara katılsam iyi olacak.
В любом случае, мне лучше присоединиться к ним.
Siz yaratıklara dönüşünce onlara ne olacak?
Что будет с ними, когда вы умрете?
Sanırım adı birilerinin "İkili Yaşamı" olacak, ama henüz onlara ne isim vereceğimi bilmiyorum.
Это можно назвать "Двойная жизнь..." Я пока не знаю, какие им дать имена...
Böyle devam ederlerse ne olacak onlara?
Что они собираются с этим делать?
Peki eğer bir gün onlara artık güvenemeyeceğinizi anlarsanız o zaman ne olacak?
Но если в один прекрасный день ты поймешь, что не можешь им доверять, что тогда?
- Ben uyanırsam onlara ne olacak?
А что будет с ними?
Onlara ne kadar direnirsen... hasar o kadar büyük olacak.
Чем больше ты будешь им сопротивляться, тем большей будет боль.
Onlara ve bebeğe ne olacak?
Что будет с ними и ребенком?
Ne olacak onlara?
Как же они?
Bana verdiğiniz bu hediyeleri geri vermek, bana büyük bir üzüntü ve acı veriyor ama ne yazık ki onlar o kadar güzeller ki ben onlara sahip olacak kadar değerli değilim.
Увы, они слишком хороши, и я недостойна их.
- Benim onlara tek sorum Rebecca'nın boynuzlarını ve kuyruğunu ne zaman aldırdıkları olacak.
- А у меня только один - в каком возрасте они удалили Ребекке рога и хвост?
Ne diyebilirim ki, Henry borçlarından kurtulmuş olacak ve kızın babası onlara aylık bağlayacak, İtalya'da... - Oh!
судя по тому, что я слышала, Генри обещана уплата всех его долгов, и отец выдаст ему денежное пособие, что для Италии...
- Hayır, ne olacak onlara?
- Нет, что произойдет?
Ne olacak onlara?
Что с ними будет?
Ne olacak onlara?
А с ними что будет?
Ne olacak onlara?
И что с ними будет?
Onları ara, bir buluşma ayarla onlara, kodu, hayatınla takas etmek istediğini söyle bak bakalım ne olacak?
Итак, ты позвонишь им, назначишь встречу, скажешь, что хочешь обменять новый код на твою жизнь, и посмотришь, что будет.
Hapse girersen onlara ne faydan olacak?
Что с ними станет, если тебя посадят в тюрьму?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]