Beni bağışla translate Russian
711 parallel translation
Biraz eski kafalı görünüyorsam beni bağışla.
Прости, если я кажусь немного старомодным.
Daha erken gelemediğim için beni bağışla.
Вы должны простить мне, что я не пришел раньше.
Bazen, düzlüklerden yılan gibi sinsice, yılan gibi süzülerek gelen bir hırsızdır O Bazen de... beni bağışla Laura Belle Zengin ve Tanrı korkusu olan bir evden de çıkıp gelebilir O.
Он обитает средь этих равнин. И иногда, простите, Лаура Белль, он входит в дома богобоязненных и достойных людей.
"Çok mutlu gibi görünen buluşmanıza burnumu soktuğum için beni bağışla.. .. ama seninle konuşmam çok önemli."
Простите, что вторгаюсь в ваше вполне счастливое застолье, но мне нужно поговорить с вами.
Beni bağışla Effie.
С удовольствием.
Beni bağışla ama o çok sıradan biri.
Прости меня за эти слова. Но он попросту вульгарен.
- Beni bağışla anne.
- Прости, мама.
"Beni bağışla" diyor.
Она просит простить ее.
Beni bağışla.
Прости.
Kendisi de tek başına kaçtı, nereye gittiği belli değil. Lütfen beni bağışla.
что сам он убежал совсем один, неведомо куда.
Ellen, kişisel olduğum için beni bağışla, ama mutlu musun?
Эллен, простите, что вторгаюсь в вашу жизнь, но, вы счастливы?
Beni bağışla, Antoninus.
Прости меня, Антонин.
Beni bağışla.
Простите меня.
Burası benim nihai barınağım. Beni bağışla. Seni mahcup duruma düşürmedim ya?
Я смущён, что уязвил ваше чувство собственного достоинства.
Beni bağışla eski dostum. Bütün deneyimlerimi yuvaya ulaşmak için kullanmak zorundayım.
Прости меня, мой старый друг, но я должен использовать все, чтобы вернуться домой.
" Sevgili Benjamin. Beni bağışla.
" Дорогой Бенджамин, прости меня, пожалуйста.
Az önce düşüncesizce söylediklerim için beni bağışla.
Простите, если я говорил легкомысленно.
Lütfen beni bağışla.
Простите меня.
Şimdilik beni bağışla, çünkü burada ufak bir sorun var.
ѕростите великодушно, небольша € заминка.
- Altı ay. Beni bağışla ama sen de gidince, Pete ve ben Barzini'nin kuklası olacağız.
Простите, Крестный отец, но после вашего отъезда... мы с Питом попадем под влияние Дона Барзини.
- Özür de dileme. Ne zaman biriyle konuşsam "şunu affet", "beni bağışla"...
Кoгдa я c кeм-нибyдь гoвopю, moлькo и cлышнo, чmo "извиниme"...
Bağışla beni, tatlım.
Прости меня, моя дорогая.
Bağışla beni.
Прости меня.
Bağışla beni, Usta.
Простите, хозяин.
Sana sorduğum o kaba sorular için bağışla beni.
Прости, если мы были бестактны.
Bağışla beni.
Ты правда меня любишь?
Bağışla beni, Alfred.
извини, Альфpeд. Mнe тoжe кoe-чтo пpишлo нa yм.
Huysuzluğum için bağışla beni.
Прости мне мое плохое настроение.
Bağışla beni.
Прости.
Bağışla beni anne.
Прости, мама.
Bağışla beni Mourice.
Прости, Морис.
Bağışla beni hayatım, bu küçük oyunları unutmuşum, evliliğin cennette ayarlanmadığını herkes bilir.
- Простите, милая. Я забыл : принято считать, что браки совершаются на небесах.
Bağışla beni Henri.
Прости меня.
Bazen metroda dururdum. Söyleyeceğim şey için bağışla beni...
Иногда я стоял в метро и, Господи, прости за то, что я сейчас скажу, я...
Bağışla beni.
Прости. Я немного запоздал.
Canım Plog, bağışla beni.
Дорогой Плуг, прости меня за все.
Bağışla beni. Burada yabancısın.
Простите, я вижу, вы не местный.
Bağışla beni Ugo.
Извини, Уго.
Bağışla beni.
- Простите.
Sende bağışla beni.
Прости меня и ты.
Lütfen bağışla beni.
Я хочу, чтобь * ть * простила меня!
Lütfen bağışla beni.
- Прости меня.
Bağışla beni, kuzenim.
Прости меня!
Bağışla beni.
Простите.
Eğer istediğin hiçbir şey yoksa o zaman bağışla beni, çünkü gidiyorum.
Тогда ты не обидишься, если я побегу, а то он уже заждался?
Lütfen bağışla beni!
Я прошу у тебя прощения!
Günah işlediysem bağışla beni Tanrım!
Прости меня боже, если я грешна!
İşlediğim günahlardan, bağışla beni peder.
Благословите, отче, ибо я согрешил.
Bağışla beni, sevgilim. Mecburum.
Прости меня, моя любовь.
Oh, bağışla beni.
О, прости меня.
Bağışla beni, ben...
Простите, я...
beni bağışlayın 196
bağışla 93
bağışlayın 321
bağışla beni 212
bağışlayın beni 89
bağışlayın efendim 16
bağışla bizi 16
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
bağışla 93
bağışlayın 321
bağışla beni 212
bağışlayın beni 89
bağışlayın efendim 16
bağışla bizi 16
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni korkutuyorsun 140
beni rahat bırakın 167
beni affedin 168
beni izleyin 355
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni korkutuyorsun 140
beni rahat bırakın 167
beni affedin 168
beni izleyin 355