English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dışarı çıkmak ister misin

Dışarı çıkmak ister misin translate Russian

81 parallel translation
Tekrar dışarı çıkmak ister misin?
Не хочешь выйти на улицу?
- Dışarı çıkmak ister misin?
- Хочешь?
Dışarı çıkmak ister misin?
Хочешь выбраться? Иди сюда.
- Elaine, biraz dışarı çıkmak ister misin?
- Элен, давайте вьiйдем. - Конечно.
merak ediyordum, uh... bir ara benimle dışarı çıkmak ister misin?
Я хотел спросить, вы не хотите сходить со мной куда-нибудь?
Cuma akşamı dışarı çıkmak ister misin diye merak ettim.
Может хочешь пойти прошвырнутся в пятницу вечером?
Cuma akşamı dışarı çıkmak ister misin?
Хотели бы вы пойти погулять в пятницу вечером?
bir ara dışarı çıkmak ister misin?
Может, как-нибудь сходим куда-нибудь?
Bu akşam dışarı çıkmak ister misin?
Хочешь сегодня куда-нибудь сходить?
Dışarı çıkmak ister misin, Eric?
Итак, Эрик, хочешь выбраться отсюда?
Ve belki arada sırada dışarı çıkmak ister misin diye merak ediyordum.
И я хотел узнать, может, мы сходим куда-нибудь?
Dışarı çıkmak ister misin?
Слушай, ты не хочешь выйти из дома?
Pacey'le kimin spermi kimin savaşı yapıyor musunuz bilmiyorum ama bu akşam dışarı çıkmak ister misin Jack?
Ну, я не знаю, есть ли у вас с Пэйси какие-нибудь планы, но может ты хотел бы сходить куда-нибудь сегодня вечером, Джек?
Dışarı çıkmak ister misin?
Пойдем, пpойдемся.
Dışarı çıkmak ister misin? Hemen şimdi mi?
Пойдём куда-нибудь сходим?
Biraz dışarı çıkmak ister misin?
Хочешь прогуляться?
Dışarı çıkmak ister misin?
- Хочешь выйти?
Bir ara dışarı çıkmak ister misin?
Хочешь прогуляться как-нибудь?
Hafta sonu içmeye dışarı çıkmak ister misin?
Как ты относишься к выходу в бар в конце недели? Положительно?
Soruyorum çünkü, benimle dışarı çıkmak ister misin diye merak ediyordum.
Я спрашиваю, потому что хотел спросить, не сходишь ли ты со мной на свидание?
Dışarı çıkmak ister misin?
Пойду посмотрю что там во дворе.
- Dışarı çıkmak ister misin?
Ты хочешь уйти?
- Yarın akşam dışarı çıkmak ister misin?
Итак, хочешь куда-нибудь сходить завтра вечером?
Bir şeyler içmek için dışarı çıkmak ister misin?
Может я смогу вытащить тебя отсюда? Угостить выпивкой?
Dışarı çıkmak ister misin?
Хочешь, сходим куда-нибудь?
Dışarı çıkmak ister misin?
Хочешь выйти, пройтись?
Hey, bu gece dışarı çıkmak ister misin diye merak ediyorum?
Привет. Хотела узнать, нет ли у тебя желания куда-нибудь сходить сегодня.
Dışarı çıkmak ister misin?
Хочешь погулять?
Bir ara benimle dışarı çıkmak ister misin?
Так вот, не хочешь как-нибудь прогуляться?
Benimle dışarı çıkmak ister misin?
Не хотела бы ты со мной встретиться?
Dışarı çıkmak ister misin?
Почему бы вам не выйти?
Bir ara dışarı çıkmak ister misin?
Не желаешь пройтись познакомиться?
Dışarı çıkmak ister misin?
Не хочешь выйти на улицу?
Bu akşam dışarı çıkmak ister misin?
Хочешь потусить сегодня ночью?
Öğle yemeği için dışarı çıkmak ister misin?
Хочешь сходить пообедать?
Arada bir şeyler içmek için dışarı çıkmak ister misin?
А ты.. не хотела бы... сходить выпить куда-нибудь?
Neyse, bu akşam dışarı çıkmak ister misin diye soracaktım.
В любом случае, я, я думал, может ты хотела бы сходить куда-нибудь сегодня вечером.
Dışarı çıkmak ister misin?
Поищите его у Мадемуазель Рено.
Yarın gece dışarı çıkmak ister misin?
Не хочешь сходить куда-нибудь вечером?
Bir ara dışarı çıkmak ister misin?
Может, мы встретимся как-нибудь?
Bir şeyler içmek için dışarı çıkmak ister misin?
Хочешь пойти куда-нибудь выпить?
Arabam dışarıda. Çıkmak ister misin?
Теня ждёт машина.
Dışarı çıkmak ister misin?
Может быть, выйдете?
Bu gece benimle dışarı çıkmak ister misin?
Подпишешь - улечу первым же рейсом. Хочешь сегодня пойти со мной на свидание?
- Belki kâğıt bardak alırım. - Bir ara dışarı çıkmak ister misin?
- Не хочешь как-нибудь погулять?
Dinle, işime geri dönmeliyim ama bir ara dışarıya çıkmak ister misin?
Слушай, мне нужно вернуться к работе, но, может ты хочешь как-нибудь погулять?
Biraz dışarıya çıkmak ister misin?
Ты хочешь немножко проехаться?
Dışarı çıkmak falan ister misin?
Привет, ты не хочешь, ну не знаю, прогуляться или типа того?
Hey, dışarı çıkmak ister misin?
Хочешь прогуляться?
Dışarıda yürüyüşe çıkmak ister misin?
Так может, тебе прогуляться по улице?
- Dışarı çıkmak ister misin?
Сходим куда-нибудь? Да, конечно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]