Kendini tanıt translate Russian
233 parallel translation
Öne çık dost ve kendini tanıt!
- Отлично, друг, иди сюда!
Kendini tanıt.
Назовите себя ".
- Kendini tanıt.
- Назовите себя. - Проверьте образец моего голоса.
Kendini tanıtırmısın? .
Вы можете назвать себя?
Mekik yolcusu, kendini tanıt.
Пилот шаттла, идентифицируйте себя.
- Kendini tanıt!
- Кто ты такой!
Dışarı çıktığı zaman, kendini tanıt.
Когда она выйдет, ты представишься.
Onlardan birine kendini tanıt.
Познакомьтесь с кем-нибудь из них.
- Pilot kendini tanıt.
- Назовите себя.
Maja, sen de kendini tanıt lütfen.
Маджай, представься. Пожалуйста.
Öncelikle, kendini tanıtırken mümkün olduğunca rahat ol.
Во-первых, когда представляешься, веди себя максимально непринуждённо.
- Kendini tanıt.
- Haзoви ceбя.
- Hem de hiçbir şey. Davacıya kendini tanıtıp, yerine oturdu.
Он представился клиенту и сел на место.
- Kendini tanıt!
- Идентифицируй себя!
Kendini tanıt.
Назовите себя.
Kendini tanıt hemen!
Назовись сейчас же!
Önce kendini tanıtırsın sonra da görüşmek istediğin kişiyi sorarsın.
Сначала нужно представиться а затем попросить подойти к телефону того, с кем хотелось бы поговорить.
- Kendini tanıt.
- Представьтесь.
Kendini tanıt!
Назовите себя!
Kendini tanıt, yolcu.
Представься, путешественник.
Yaklaş ve kendini tanıt!
Подойди поближе и назовись!
Kendini tanıt.
Представься.
Kendini tanıt.
Назовитесь.
Sen çatıdaki, kendini tanıt.
( с вертолета ) : - Эй, на крыше! Сообщите, кто Вы?
Mızrağını göster ve kendini tanıt!
Покажи свое копье, и мы узнаем тебя
- İstersen önce sen kendini tanıt.
- Представьтесь сначала.
Yavaş davran kibar ol, kendini tanıt o da sana kendini tanıtır.
Медленно пройти по дому. Быть вежливой. Представиться, чтобы дом мог с тобой познакомиться.
Mustang personeli kendini tanıt!
У становлен личный "мустанг".
Sadece kendini tanıt, Rory.
Теперь расскажи о себе, Рори.
Merhaba de ve kendini tanıt.
Держу пари, это сработает.
"Yeni bir erkek arkadaş kendini tanıtıyor."
"У вас объявится новый друг".
Kendini tanıt!
говори нам, кто ты такой!
Kendini tanıt bakayım.
Поздоровайся.
- Teşekkür ederim. - Her sabah kendini tanıtıp... amacını duyurmak zorunda değilsin.
- Вам не обязательно по утрам объявлять себя и цель вашего визита.
Kendini tanıt!
Идентифицируйте себя!
- Kendini tanıt.
Привет, очень приятно.
Kendini tanıt.
Назови себя.
- Kendini tanıt.
Это капитан Джеймс Ти Кирк, командир "Энтерпрайз".
- Kendini tanıt!
- Послание для принца.
Çin yemeği yemeyi teklif ediyor her zaman kendini Donna Chang olarak tanıtıyor.
Она предлагает китайскую еду всегда представляется как Донна Чанг.
Kendini tanıt.
Представьтесь.
Kendini tanıt.
Haзoвитe ceбя.
Kendini çok iyi tanıtıyor olmandan olabilir rni?
Наверное, это никак не связано с тем, как ты подаешь себя?
Kendini tanıt.
Это - полиция!
Kendini nasıl tanıtıyorsun?
- Как ты должна представиться?
Beni kaptan ilan et, emrinde yelken açarım, ganimetin % 1 0'unu veririm ve kendini Amiral Barbossa olarak tanıtırsın.
Назначь меня капитаном. Я буду отдавать тебе 10 % добычи. Ты сможешь представляться Коммодором Барбоссой.
Törenin sonunda Avustralyalı bir kadın Jack'e yaklaşır, kendini tanıtır ve Jack'in babasını tanıdığını söyler.
Мне.. на самом деле, мне пора в больницу.
Tanıt kendini.
Представься!
Çocuklara kendini biraz tanıtır mısın Marjorine?
Расскажи немного о себе, Марджорин.
- Van Gein kendini direnişçi olarak tanıtıyor.
Он притворяется участником сопротивления.
Tanıt kendini!
Кто ты? Назовись!
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42
kendimizi 18
kendine bak 91
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42
kendimizi 18
kendine bak 91