English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kimse bir şey bilmiyor

Kimse bir şey bilmiyor translate Russian

115 parallel translation
Kimse bir şey bilmiyor.
Никто ничего не знает!
İnsanlar öldürülüyor ama kimse bir şey bilmiyor.
Людей убивают, но никто ничего не знает!
Başka kimse bir şey bilmiyor.
Больше никому ничего неизвестно.
Kimse bir şey bilmiyor görünüyordu.
Им отвечали, что о нем ничего не известно.
Çocukluğu hakkında kimse bir şey bilmiyor.
Никто не знает ни о его детстве, ни о его юности.
Hazine hakkında başka kimse bir şey bilmiyor.
Никто не знает больше ничего о сокровище.
Yani onlar aşağıda tavşan gibi çoğalıyor ve kimse bir şey bilmiyor?
Они размножаются, как кролики и никто не знает, как?
Kimse bir şey bilmiyor!
Никто его не видел!
Kimse bir şey bilmiyor.
Никто не приедет.
- Kimse bir şey bilmiyor.
Никто ничего не знает.
Kimse bir şey bilmiyor.
Никто ничего не знает.
Bayonne'u aradınız mı? . Evet ama kimse bir şey bilmiyor.
- Дозвонились до Байонны?
Kimse bir şey bilmiyor.
Никто о нем ничего не знает.
Konteynere atılan kızla ilgili kimse bir şey bilmiyor.
Никто ничего не знает об этой девушке в контейнере.
Kız hakkında kimse bir şey bilmiyor.
Про эту девку никто ничего не слышал.
Kimse bir şey bilmiyor. - Jack?
ФБР не знает, где ты.
Ah, şu anda kimse bir şey bilmiyor...
прямо сейчас, никто ничего не знает,
Kimse bir şey bilmiyor. Çocuklar sanki buharlaşmış gibiler.
Никто ничего не знает, они просто испарились.
Hiç kimse bir şey bilmiyor!
Никто!
Diğer bir deyişle, kimse bir şey bilmiyor.
Другими словами, никто ничего не знает?
Bu ajansın imajını da düşünmen gerek biraz. Jambon olayıyla ilgili kimse bir şey bilmiyor, imajımız senin bıraktığından farklı bir yerde değil.
Тебе стоит больше задумываться об имидже этого агентства. где вы его оставили.
Fransa, kimse onun hakkında bir şey bilmiyor, bütün dünyanın vicdanı taşıyor! ve döndürüp gökte döndürüyor!
Франция, против этого, никто не может ничего сказать, сохранить совесть целой вселенной!
Forbin. Kimse hakkımda senden çok şey bilmiyor ve kimse de bana senden büyük bir tehdit değil.
'орбин, знает обо мне больше, чем кто-либо другой.
Kimse konuştukların hakkında bir şey bilmiyor.
Никто не понимает ни одного твоего слова.
Ama kimse kimliği hakkında bir şey bilmiyor.
Но ни один из тех, с кем они беседовали, не знал о своей личности больше, чем мы сами.
Evet, kimse bir şey bilmiyor.
Я сказал то, что я сказал.
Kimse bunun hakkında bir şey bilmiyor.
Если же семья займется собой - они просто исчезнут. И никто об этом не узнает.
Kimse onunla ilgili bir şey bilmiyor.
Никто не знает о ней.
Kimse geriye ne kalacağını bilmiyor. Tabii geriye bir şey kalırsa.
Или что от человека останется.
Senden başka kimse bir şey bilmiyor mu? Hep haklı olduğunu nasıl düşünürsün?
И никто ничего не знает, да?
Kimse vazifesini bilmiyor, ortaya bir şey koymuyor, yanlış mıyım?
Я хочу сказать, никто не понимает своей роли, никто ничего не созидает.
Burada hiç kimse senin hakkında bir şey bilmiyor.
Здесь о тебе никто ничего не знает!
Olanlar hakkında hiç kimse hiç bir şey bilmiyor, ama herkesin bir fikri var.
Никто не представляет, что случилось... и у каждого есть свое мнение.
LAJOS BALATONY hakkında kimse bir şey bilmiyor, nerden geldiğini, kafasının nerde olduğunu babasının kim olduğunu, ya da büyükbabasının kim olduğuyla kimse ilgilenmiyordu.
Где родился, чего достиг, кто был ему отцом, а кто дeдом.
Kimse Oprah'ın kukusu olmak hakkında bir şey bilmiyor.
Никто не знает, каково это быть вагиной Опры
Kimse bizim hakkımızda bir şey bilmiyor, Varg.
О нас никто не знает.
Nasıl oluyor da kimse senin hakkında bir şey bilmiyor.
Почему никто о тебе ничего не знает?
Kimse fazla bir sey bilmiyor, arkalarinda canli birakmazlar.
Никто особо точно не знает, выживших не остается.
Kimse de bir şey bilmiyor!
Никто ничего не знает!
Ekibindeki hiç kimse bu konuyla ilgili bir şey bilmiyor, değil mi?
Никто... в твоей команде не имеет идей насчет этого?
Takımındaki kimse bununla ilgili bir şey bilmiyor, değil mi?
Ни у кого нет идей на этот счет, не так ли?
Yani kimse geçen gece Palisades Hall kafeteryasını berbat eden dört domuz hakkında bir şey bilmiyor mu?
Итак, никто ничего не знает о четырех свиньях, которые уничтожили столовую школы Палисайдс прошлой ночью?
Hiç kimse hiç bir şey bilmiyor Bunu bulmanın tek yolu daha yakında bakmaktır
Нет никто ничего не знает
- Kimse bilmiyor. Çok ciddi bir şey olduğunu söylediler.
Они заявили, что последствия могут быть очень серьёзными.
Nesiller boyu ilk defa, fizikte bir dönüm noktası da duruyoruz. Burayı heyecanlı bir yer yapan Şey bu, Çünkü evreni anlamak için araştırmamızda gelecek adımın ne olduğunu kimse bilmiyor, fakat bu yerin yeni fizik'e..
Впервые за целое поколение мы стоим на перекрёстке физики вот почему это место так будоражит, ведь никто не знает какой будет следующий поворот в наших поисках истины о Вселенной, но я убежден, что это место укажет нам путь
Ne bir dağıtıcı firma, ne bir sigorta şirketi Formavale'in ne yaptığına dair hiç kimse hiçbir şey bilmiyor.
Мы не знаем продавца, не знаем страховой компании, не знаем никого кто бы знал, чем занимается Formavale.
Bir şey yapamıyoruz çünkü hiç kimse Owen Lynch'in nerede olduğunu bilmiyor.
Мы ничего не можем сделать с этими сведениями, только передать. Мы ничего не можем сделать, потому что никто не знает, где сейчас Оуэн Линч.
Görünüşe göre planları ne ve trene yetişmeleri iyi bir şey mi kimse pek bilmiyor.
Никто, похоже, не знает, какие именно действия они предпримут, когда догонят это поезд.
Bu zamana kadar gördüklerimizden daha büyük bir şey ve kimse onun var olduğunu bile bilmiyor.
Ничего подобного мы раньше не видели, и никто даже не подозревает об этом.
Dinle beni. Bak, kimse bunu bilmiyor, - Hiç kimseye bir şey bahsetme.
Слушай, об этом никто не знает, так что не говори никому, ладно?
Kleinman'ın pazarlama ofisindeki hiç kimse röntgen çekmekle ilgili bir şey bilmiyor. Çok kötü bir durum bu.
Никто во всем головном офисе клиники Кляйнмана не знает, как вообще делать рентгеновские снимки, что просто...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]