English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kimse bir yere gitmiyor

Kimse bir yere gitmiyor translate Russian

153 parallel translation
Ben söylemedikçe hiç kimse bir yere gitmiyor.
Никто туда шагу не сделает без моего разрешения.
Artık, kimse bir yere gitmiyor.
Никто никуда не пойдет.
Kimse bir yere gitmiyor.
Никто не едет...
Bu bitene kadar kimse bir yere gitmiyor.
йамеис дем ха паеи поухема ам дем текеиысеи.
Kimse bir yere gitmiyor!
Там всего один снайпер, мать его!
Kimse bir yere gitmiyor.
Никто ни куда не пойдет.
Üzgünüm, ama buna bir tedavi bulana kadar hiç kimse bir yere gitmiyor.
Мне жаль, но пока мы не найдем лекарство никто не покинет станцию.
- Kimse bir yere gitmiyor.
- Никто никуда не идет!
- Kimse bir yere gitmiyor!
- Никто отсюда не уйдет!
Hayır, kimse bir yere gitmiyor.
Ни шагу!
- Bak, kimse bir yere gitmiyor.
- Никто не пойдёт.
- Kimse bir yere gitmiyor!
- Хорошая мысль. - Никто никуда не пойдёт!
Kimse bir yere gitmiyor.
Никто никуда не уходит.
Eğlenceyi bölmekten nefret ederim ama kimse bir yere gitmiyor.
Ненавижу портить другим удовольствие, но никто никуда не пойдёт.
Ben ne olduğunu tam olarak anlamadan kimse bir yere gitmiyor.
Никто никуда не пойдёт, пока я не пойму, что именно произошло.
- Kimse bir yere gitmiyor.
- Никто никуда не уходит.
- Kimse bir yere gitmiyor.
- Никто не уходит
Kimse bir yere gitmiyor.
Никто никуда не идет.
- Ben söyleyene kadar kimse bir yere gitmiyor.
- Никто не поедет, пока я не скажу!
Tüm parayı toplayın ve gidelim buradan. Pekala, kimse bir yere gitmiyor.
Короче, берём деньги и сматываемся.
- Kimse bir yere gitmiyor.
- Никто никуда не идет.
Hayır, kimse bir yere gitmiyor.
- Нет, никто не дёргается.
5. derece karantinadayız. Kimse bir yere gitmiyor.
У нас карантин 5-го уровня, никто никуда не идёт.
Hiç kimse bir yere gitmiyor.
Никто никуда не пойдет.
- Kimse bir yere gitmiyor.
- Никто никуда не уйдёт.
Kimse bir yere gitmiyor.
Не нужно никуда бежать.
Ben paramı alana kadar kimse bir yere gitmiyor.
Никто не уйдет пока я не получу свои деньги!
Kimse bir yere gitmiyor.
Никто отсюда не выйдет.
Kimse bir yere gitmiyor.
Никто никуда не пойдет.
Kimse bir yere gitmiyor.
Никто не уйдет.
Doktorlar onay verene kadar kimse bir yere gitmiyor.
Никому не уходить, пока врач не скажет.
Kimse bir yere gitmiyor.
Никто не уходит.
Söylediklerimizi dinleyene kadar kimse bir yere gitmiyor.
Никто не уйдет, пока ты нас не выслушаешь.
Kimse bir yere gitmiyor.
Всем оставаться на местах!
Kimse bir yere gitmiyor.
Никто никуда не уедет.
Louisiana'dan haber alana kadar kimse bir yere gitmiyor ve telefonla görüşmüyor.
Никто никуда не поедет и звонить не будет, пока мне не сообщат решение из Луизианы.
- Kimse bir yere gitmiyor!
- Никто отсюда не выйдет!
Kimse bir yere gitmiyor.
Ехать пока некуда.
Seninle geliyorum veya kimse bir yere gitmiyor.
Я сбегу с тобой, или никто не сбежит.
- Kimse bir yere gitmiyor.
- Никто ни куда не уйдёт.
Kimse bir yere gitmiyor.
Ќет... Ќикто никуда не пойдЄт.
Herkes tatmin oluncaya dek kimse bir yere gitmiyor.
Теперь мы не уйдём отсюда до тех пор, пока все не кончим.
Kimse bir yere gitmiyor, tamam mı?
Никто никуда не собирается, ладно?
- Ben buradan gidiyorum. - Bay Brayker söyleyene kadar hiç kimse hiç bir yere gitmiyor.
Я за то, чтоб свалить отсюда.
Kimse bu akşam bir yere gitmiyor zaten.
Никто никуда не уходит, во всяком случае сегодня вечером.
- Kimse bir yere gitmiyor.
Никто никуда не придет.
"Kimse seninle bir yere gitmiyor, John."
Я тебе руки выкручиваю, если так больше нравится. 3,2?
- Kimse bir yere gitmiyor.
- Никуда не пойдешь.
Kimse bu sorunu çözene dek bir yere gitmiyor.
Никто не выйдет, пока мы не разберемся.
Kimse seninle bir yere gitmiyor, John. Çünkü onlar deli değil.
Никто никуда не пойдёт с тобой, Джон, потому что они не сумасшедшие.
- Kimse bir yere gitmiyor.
Никто не уйдёт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]