English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kimseye söylemem

Kimseye söylemem translate Russian

340 parallel translation
Hayır, kimseye söylemem.
Хотя мне они нужнее.
Endişe etmeyin, kitabımı değiştirmeyeceğim. Kimseye söylemem.
Не волнуйтесь, я не собираюсь переписывать книгу и не расскажу ни единой живой душе
- Boşuna çabalama. Kimseye söylemem.
- Не бойся, я никому не скажу.
Söz veriyorum kimseye söylemem!
Обещаю, я никому не скажу!
Kimseye söylemem.
Я никому не скажу.
- Kimseye söylemem.
- Я никому не скажу.
- Kimseye söylemem.
- Я вас не выдам.
Yemin ederim, kimseye söylemem.
- Я никому не скажу.
Belki haklısınız. Kimseye söylemem.
Может, вы и правы, но от меня никто ничего не узнает.
Kimseye söylemem.
Вы можете верить мне, я не проболтаюсь.
Peder. Ben kimseye söylemem.
Я обещаю вам, падре, что никому не скажу.
- Hiç kimseye söylemem.
– Я никому не скажу.
Ben anlayışlıyımdır. Anlat bana.Kimseye söylemem.
Я светская женщина, либеральных взглядов, я умею хранить тайны и никому не скажу.
Yemin ederim kimseye söylemem.
Никогда никому не расскажу, клянусь. - Тебе нужен он!
Hiç kimseye söylemem.
Я не выдам твой секрет.
Söz veririm kimseye söylemem.
Обещаю, я никому не скажу.
- Şey? ... - Kimseye söylemem.
- Нельзя...?
Nerede olduğunu kimseye söylemem.
Я никому не скажу, где ты.
Lütfen yapma, Kimseye söylemem.
Пожалуйста, не надо, я никому не расскажу!
Hiç kimseye söylemem.
Ты же знаешь, я никому не расскажу.
Hadi. Kimseye söylemem, söz veriyorum.
Обещаю, ни единой душе не скажу.
Kimseye söylemem.
- Ну, мы никому не скажем.
Demek istediğim, kimseye söylemem.
Я имела в виду, хорошо.
- Kimseye söylemem söz.
Я никому не скажу.
Kimseye söylemem.
Я никому не разболтаю.
Kimseye söylemem.
Не хочу никому рассказывать.
Bunu sadece sen ve ben gördük, ben kimseye söylemem.
Это видели только мы.
Bırak gitsin ya. Kimseye söylemem.
Да я тоже хочу, что делать то.
İnanın bana kimseye ama kimseye söylemem.
Он мне не сказал. Он очень скрытный.
Kimseye söylemem.
Я никому не расскажу.
Haydi ama, kimseye söylemem.
Выкладывай. Я никому не скажу.
- Kimseye söylemem. Söz veriyorum.
- Я никому не скажу, обещаю.
Merak etme kimseye söylemem.
Ну, я никому не расскажу.
Bu sırrını kimseye söylemem.
Твой секрет со мной в безопасности.
Ben kimseye söylemem.
Я нем как могила.
Kimseye söylemem.
Нескромный вопрос.
Saçmalama, kimseye söylemem.
Что я спустился по лестнице. Да глупости, сынок. Я об этом никому не скажу.
Kimseye söylemem.
Я умру, но не скажу.
Kimseye birşey söylemem.
Я не скажу никому ни слова.
Kimseye bir şey söylemem, ama bir şartla...
Послушайте, мадемуазель, я, пожалуй, соглашусь скрыть это от Кристиана, но лишь при одном условии.
Ağzımı sıkı tutarım, kimseye bir şey söylemem.
Я никому не расскажу.
Tabi, bu kadınlardan hiçbiri müşteri değil ama, sen kimseye söylemezsen ben de söylemem.
Они не клиентки, но я не скажу об этом, если ты не скажешь.
Kustuğunu kimseye söylemem.
Тим, я никому не скажу, что ты испугался.
Kimseye söylemem.
Даже жене.
Yeniden doğuş töreninin bir parçası olarak daha önce kimseye söylemediğim bir sırrımı söylemem gerekiyor.
Как часть церемонии возрождения, я должен рассказать кому-то что-то, что никому до этого не говорил.
Sen kimseye Avcı olduğumu söyleme, ben de senin salak olduğunu söylemem.
Ты не скажешь никому, что я Истребительница, а я никому не скажу, что ты идиотка.
Sırrımı kimseye söylemezsin, değil mi? Hayır, söylemem.
Ты ведь никому не расскажешь, правда?
Kimseye söylemem.
Я не буду влезать в душу.
Bende kimseye silahını kolayca aldığımı söylemem.
Тогда я никому не скажу, с какой легкостью я вытащила твой пистолет из твоей кобуры
Avukatımdan başka hiç kimseye tek bir kelime bile söylemem.
Я больше ни слова не скажу... никому, кроме моего адвоката.
Merak etme. Kimseye bir şey söylemem.
Не переживай, я никому не скажу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]