Ne yapmak istiyorsun translate Russian
769 parallel translation
Ne yapmak istiyorsun, zavallı kızı bekletmek mi?
- Вы заставите бедняжку ждать?
Ne yapmak istiyorsun?
А что ты думаешь делать?
Ne yapmak istiyorsun? Hayal kırıklığına mı uğratmak?
Не разочаровывай её.
Ne yapmak istiyorsun, duygularını yeniden inciltmek mi istiyorsun?
Ты хочешь, чтобы она опять обиделась?
Peki, o zaman ne yapmak istiyorsun?
- Тогда что же ты хочешь делать?
Ne yapmak istiyorsun?
Что ты хочешь сделать?
Ee, bu akşam ne yapmak istiyorsun?
Чем бы ты хотел заняться сегодня вечером?
Sen ne yapmak istiyorsun?
А тебе чем хочется заняться?
Ee, bu akşam sen ne yapmak istiyorsun?
А чем ты хочешь сегодня заняться?
Sen ne yapmak istiyorsun?
А ты чем хочешь заняться?
"Bu akşam ne yapmak istiyorsun?" derim.
Я тебя спрашиваю : "Чем тебе хочется заняться?"
Sen ne yapmak istiyorsun? " dersin.
А тебе чем хочется заняться? "
Bu akşam ne yapmak istiyorsun?
Чем ты хочешь сегодня заняться?
- Sen ne yapmak istiyorsun?
- А тебе чем хочется заняться?
Sen ne yapmak istiyorsun, Angie?
А ты что хочешь, Энджи?
- Tamam, ne yapmak istiyorsun?
- Что именно?
Ne yapmak istiyorsun?
- Чему хочешь себя посвятить?
Ne yapmak istiyorsun?
Что ты задумал?
Ne yapmak istiyorsun?
Ну, а что же ты хочешь делать?
Ne yapmak istiyorsun ki?
А что ты хочешь?
- ne yapmak istiyorsun Honus?
А что ты хочешь сделать, Хонес? Ладно, забирайте.
Ne yapmak istiyorsun?
Что ты делаешь?
Şimdi ne yapmak istiyorsun?
Вот что ты делаешь?
Sinirliyken ne yapmak istiyorsun?
А как вы злитесь? Что вы хотите сделать?
Ne yapmak istiyorsun şimdi? - Parayı arttır.
Ставь их.
Bununla ne yapmak istiyorsun?
Зависит от того, зачем они тебе.
- Ne yapmak istiyorsun?
Так что вы хотите делать?
Bu kadar çok parayla ne yapmak istiyorsun Julie?
Что вы будете делать с этими деньгами, Жюли?
Eee John, onu ne yapmak istiyorsun?
Что мы будем с ним делать, Джон?
Ne yapmak istiyorsun?
Чего ты хочешь? Минутку!
Ne yapmak istiyorsun?
Что ты делаешь? Нандо!
O halde ne yapmak istiyorsun?
А чего ты хочешь?
Ne yapmak istiyorsun?
Тогда чего же ты хочешь?
Ne yapmak istiyorsun?
А что ты хочешь делать?
Ne yapmak istiyorsun?
Что ты собираешься делать?
- Ne yapmak istiyorsun?
- Что ты собираешься делать?
Ne yapmak istiyorsun Willie?
- Эдди? - Что за черт, чего тебе нужно?
Ya sen ne yapmak istiyorsun?
И что же ты хочешь сделать?
Ne yapmak istiyorsun?
Что тебе хочется сделать?
Ne yapmak istiyorsun?
И что ты будешь делать?
Hayatta ne yapmak istiyorsun?
Чем ты хочешь заниматься по жизни? Что ты хочешь делать?
Eee, ne yapmak istiyorsun.
Что будешь делать?
- Şimdi ne yapmak istiyorsun?
Я расскажу тебе о моей. Я волк.
Ne yapmak istiyorsun?
Что делать?
Ne yapmak istiyorsun
Ты что задумал?
Sana ne dememi istiyorsun? Bütün bu hesaplar bir şeyler yapmak için.
Мне плевать, гордыня это или что-то еще.
- Ne yapmak istiyorsun?
- Посмотреть, что он будет делать.
Ne diye bunu yapmak istiyorsun ki Clyde?
Зачем тебе это, Клайд?
- Şimdi ne yapmak istiyorsun?
- А теперь что?
Peki ne yapmak istiyorsun?
И что вы будете делать?
Bu gece ne yapmak istiyorsun?
Я тебя сегодня трахну!
ne yapmak istiyorsunuz 24
ne yapmak için 63
ne yapmak istersin 54
istiyorsun 66
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak için 63
ne yapmak istersin 54
istiyorsun 66
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45